Our Casuarina Tree (Stanza II) - Translation, Word Notes & Annotations
Line-by-Line Bengali Meaning (বঙ্গানুবাদ)
- ১২. যখন প্রথমবারের মতো আমার জানালা পুরোপুরি ভাবে খোলা হয়
- ১৩. ভোরবেলায়, আমার চোখ আনন্দের সাথে এটার (ক্যাজুয়রিনা গাছটার) উপর পড়ে;
- ১৪. কখনও কখনও, এবং বেশিরভাগ সময় শীতকালে, - এর (গাছের) শিখরে / মগডালে
- ১৫. একটি ধূসর রঙের বেবুন (বানর জাতীয় প্রাণী) মূর্তির মত একাকী বসে
- ১৬. সূর্যোদয় দেখছে; যখন নিচের ডালগুলিতে
- ১৭. তার (বেবুনের) ছোট বাচ্চাগুলি লাফালাফি করে এবং খেলতে থাকে;
- ১৮. এবং দিক দিগন্তে (দূরে ও কাছে) কোকিলেরা দিনকে অভ্যর্থনা জানায়;
- ১৯. এবং তাদের চারণভূমিতে (তৃণভূমিতে) নিদ্রামগ্ন গরুগুলি আস্তে আস্তে যাচ্ছে;
- ২০. এবং ছায়ার মধ্যে, বিশাল জলাশয়ে নিক্ষিপ্ত / প্রতিফলিত হচ্ছে
- ২১. সেই প্রাচীন (ধূসর বর্ণের) গাছটি, এত সুন্দর এবং বিশাল,
- ২২. (সেখানে) শালুক ফুল ফুটে আছে, জমে থাকা বরফের মত।
Word Notes (শব্দার্থ)
- When (হোয়েন) (adv.) যখন | at that particular time (এখানে ভোরের কথা বলা হয়েছে)
- First (ফার্স্ট) (adj.) প্রথম | at first / first time
- Casement (কেইসম্যান্ট) (n.) জানালা / কাঁচ লাগানো পাল্লা | A window set on a hinge so that it opens like a door
- Wide (ওয়াইড) (adj.) প্রসারিত / প্রশস্ত | opened as far as possible
- Open (ওপেন) (adj.) খোলা হয় / অবারিত / উন্মুক্ত হয় | uncovered/exposed
- Thrown (থ্রোন) (v.p.pt) নিক্ষিপ্ত | cast
- At dawn (অ্যাট ডন) (n.) ভোরবেলায় / প্রত্যুষে | early morning
- Delighted (ডিলাইটেড) (adj.) আনন্দিত / পুলকিত / উল্লসিত | happy/pleased
- Rest (রেস্ট) (v.) বিশ্রাম নেয় | relax
- Sometimes (সামটাইমস) (adv.) কখনও কখনও | occasionally
- Most (মোস্ট) বেশিরভাগ
- Winter (উইন্টার) (n.) শীতকাল
- Crest (ক্রেস্ট) (n.) শিখরে / চূড়ায় / মগডালে | top/peak
- Gray (গ্রে) (adj.) ধূসর | ash coloured
- Baboon (ব্যাবুন) (n.) বেবুন / বানরজাতীয় প্রাণী | a kind of large monkey which is usually found in Africa and Asia, with a long pointed face like a dog and large teeth.
- Sits (সিটস) (v.) বসে আছে | settles
- Statue-like (স্ট্যাচু-লাইক) মূর্তির মতো | like a statue
- Statue (স্ট্যাচু) (n.) মূর্তি | a figure
- Like (লাইক) মতো | The baboon sits like a statue.
- Alone (অ্যালোন) (adv.) একাকী / নিঃসঙ্গভাবে | in seclusion/destitute
- Watching (ওয়াচিং) (pr.prt) উপভোগ করছে | enjoying/experiencing
- Sunrise (সানরাইজ) (n.) সূর্যোদয় | the rising of the sun
- While (হোয়াইল) যেখানে
- Lower (লোয়ার) (adj.) নীচু | subordinate
- Boughs (বাউঞ্জ) (n.) ডালগুলিতে | branches
- Puny (পিউনি) (adj.) পুঁচকে / ছোট | small and weak
- Offspring (অফস্প্রিং) (n.) সন্তানগুলি | children/little ones
- Leap about (লিপ অ্যাবাউট) এদিক ওদিক লাফাতে থাকে
- Leap (লিপ) (v.) লাফানো | jump
- Play (প্লে) (v.) খেলা করা
- Far and near সর্বত্র | idiomatic expression. suggests 'everywhere'.
- Far (ফার) দূরে | in the distant land
- Near (নিয়ার) কাছে / সমীপে | close
- Kokilas (কোকিলাজ) (n.) কোকিলেরা | cuckoos/birds like cuckoos
- Hail (হেইল) (v.) অভ্যর্থনা জানানো / সম্বোধন করা | welcome/greet
- The day (দ্য ডে) দিনটিকে
- Pastures (প্যাশ্চার্স) (n.) চারণভূমি / শস্য ক্ষেত | meadows
- Wend (ওয়েন্ড / ওয়েনড্) (v.) আস্তে আস্তে যাওয়া | move slowly
- Sleepy (স্লিপি) (adj.) ঘুমে আচ্ছন্ন / তন্দ্রালু | drowsy
- Cows (কাউজ) (n.) গরুগুলি | The cows are symbolic of love and simplicity, এখানে গরুগুলি ভালোবাসা ও সরলতার প্রতীক।
- Shadow (শ্যাডো) (n.) ছায়া | reflection
- Broad (ব্রড) (adj.) বিশালাকার | huge
- Tank (ট্যাঙ্ক) (n.) পুকুর / জলাশয় | pond
- Cast / Reflected (কাস্ট) (v.p.pt) প্রতিফলিত / নিক্ষিপ্ত হচ্ছে | thrown / reflected
- Hoar (হোর) (adj.) প্রাচীন ধূসর বর্ণের গাছটি | the ancient / old tree which is greyish white.
- Beautiful (বিউটিফুল) (adj.) সুন্দর | splendid in appearance
- Vast (ভাস্ট) (adj.) বিশাল | huge
- Water-lilies (ওয়াটার-লিলিজ) (nom-com.) শালুকফুল / জলপদ্ম / শাপলাগুলি | a kind of aquatic plant/Lotus
- Spring (স্প্রিং) (v.) ফুটে ওঠে / প্রস্ফুটিত হয় | sprout/bloom
- Snow (স্নো) (n.) বরফ | ice
- Enmassed (এনম্যাসড্) (part.adj.) পুঞ্জীভূত হয়েছে / জমা হয়েছে | gathered
Annotations & Explanations (টীকা ও ব্যাখ্যা)
When early in the morning, the Poetess opens her windows in her own home in Calcutta/Kolkata, she sees some delightful sights and scenes in her own garden.
The poetess is happy to visualise the exquisite beauty in her own garden.
The poetess sees a gray-coloured baboon sitting on the top most branch of her dear Casuarina tree. The gray baboon sits as still as a statue. Alone, the baboon is enjoying the beauty of the sunrise.
On the lower branches of the Casuarina tree, the little children of the baboon jump here and there. They are in a sportive mood or mode. They are very much happy in their present state.
The use of the word 'Kokilas' instead of 'cuckoos' shows Toru Dutt's deep knowledge in Sanskrit literature, especially Manusmriti where a perceptive reader can find the reference to 'Kokilas'.
The Kokilas welcome the day with their sweet song.
এখানে Thomas Gray's "Elegy Written in a Country Churchyard" এর সেই লাইন গুলির কথা মনে করা যেতে পারে যেখানে গরুগুলি আস্তে আস্তে করে তৃণভূমির দিকে এগিয়ে যাচ্ছে- "The lowing herd wind slowly o'er the lea".
The shadow of the enormous Casuarina tree is reflected on the huge pond which is situated near the old tree. The tank or pond is the birthplace of water lilies which look like gathered snow. This vivid visual and graphic detail reminds one of Toru Dutt's sonnet "Baugmaree" - "...the white lotus changes into a cup of silver."
Comments
Post a Comment