The Lady of Shalott: Line-by-Line Meaning Part 1
| Line of the Poem |
Bengali Meaning |
English Explanation (SVO) |
| On either side the river lie |
নদীর দুই পাশে পড়ে আছে |
The river has land on both its banks. |
| Long fields of barley and of rye, |
যব এবং রাই শস্যের দীর্ঘ মাঠ |
Long fields of barley and rye grow there. |
| That clothe the wold and meet the sky; |
যা উঁচু জমি ঢেকে আকাশের সাথে মিশেছে |
The crops cover the land up to the horizon. |
| And thro' the field the road runs by |
এবং মাঠের মধ্য দিয়ে রাস্তা চলে গেছে |
A road passes through the middle of the field. |
| To many-tower'd Camelot; |
অনেক টাওয়ার বিশিষ্ট ক্যামেলট নগরের দিকে |
The road leads to the city of Camelot. |
| The yellow-leaved waterlily |
হলুদ পাতাওয়ালা শাপলা ফুল |
Yellow waterlilies grow in the river. |
| The green-sheathed daffodilly |
সবুজ খোলসযুক্ত ড্যাফোডিল ফুল |
Green-covered daffodils grow nearby. |
| Tremble in the water chilly |
শীতল জলে কাঁপে |
The flowers shake in the cold water. |
| Round about Shalott. |
শালট দ্বীপের চারপাশ জুড়ে |
This happens around the island of Shalott. |
The Lady of Shalott: Stanza 2 (Line-by-Line)
| Line of the Poem |
Bengali Meaning |
English Explanation (SVO) |
| Willows whiten, aspens shiver. |
উইলো গাছ সাদা হয়, অ্যাসপেন গাছ কাঁপে। |
The wind turns the leaves white and shakes the trees. |
| The sunbeam showers break and quiver |
সূর্যের রশ্মিগুলো ভেঙে কাঁপে। |
Sunlight breaks into pieces and shakes on the water. |
| In the stream that runneth ever |
সেই প্রবাহে যা সবসময় বয়ে চলে। |
The stream flows constantly. |
| By the island in the river |
নদীর এই দ্বীপটির পাশ দিয়ে। |
The river passes by the island. |
| Flowing down to Camelot. |
ক্যামেলটের দিকে বয়ে যায়। |
The water flows down towards Camelot. |
| Four gray walls, and four gray towers |
চারটি ধূসর দেয়াল এবং চারটি ধূসর মিনার। |
The castle has four walls and four towers. |
| Overlook a space of flowers, |
ফুলের বাগানের উপর দৃষ্টি রাখে। |
The walls overlook a field of flowers. |
| And the silent isle imbowers |
এবং নীরব দ্বীপটি ঘিরে রেখেছে। |
The quiet island surrounds and shelters her. |
| The Lady of Shalott. |
শালটের লেডিকে। |
The Lady of Shalott lives inside. |
The Lady of Shalott: Stanza 3 (Line-by-Line)
| Line of the Poem |
Bengali Meaning |
English Explanation (SVO) |
| Underneath the bearded barley, |
দাঁড়িমুখো বার্লি শস্যের নিচে, |
The barley grows high. |
| The reaper, reaping late and early, |
কৃষক, সকাল-বিকাল শস্য কাটছে, |
The farmer harvests crops all day. |
| Hears her ever chanting cheerly, |
সবসময় তার আনন্দময় গান শুনছে, |
He hears her happy singing. |
| Like an angel, singing clearly, |
দেবদূতের মতো, স্পষ্ট গাইছে, |
Her voice sounds like an angel. |
| O'er the stream of Camelot. |
ক্যামেলটের জলস্রোতের উপরে। |
The sound carries over the river. |
| Piling the sheaves in furrows airy, |
ফাঁকা জমিতে শস্যের আঁটি স্তূপ করছে, |
He piles the cut crops neatly. |
| Beneath the moon, the reaper weary |
চাঁদের নিচে, ক্লান্ত কৃষক |
The tired farmer works under the moon. |
| Listening whispers, ' 'Tis the fairy, |
ফিসফিসানি শুনছে, "এই তো সেই পরী", |
He hears rumors about a fairy. |
| Lady of Shalott.' |
শালটের লেডি। |
She is the Lady of Shalott. |
The Lady of Shalott: Stanza 4 (Line-by-Line)
| Line of the Poem |
Bengali Meaning |
English Explanation (SVO) |
| The little isle is all inrail'd |
ছোট দ্বীপটি চারদিকে ঘেরা আছে |
A fence surrounds the small island. |
| With a rose-fence, and overtrail'd |
গোলাপের বেড়া দিয়ে, এবং ছেয়ে আছে |
Climbing roses cover the fence. |
| With roses: by the marge unhail'd |
গোলাপ দিয়ে: নদীর তীরে নীরবে |
No one greets the boat by the bank. |
| The shallop flitteth silken sail'd, |
ছোট নৌকাটি সিল্কের পালের সাথে ভেসে চলে |
A small boat with silk sails moves fast. |
| Skimming down to Camelot. |
ক্যামেলটের দিকে দ্রুত এগিয়ে যায় |
It glides quickly towards Camelot. |
| A pearl garland winds her head: |
মুক্তোর মালা তার মাথায় জড়ানো |
A string of pearls circles her hair. |
| She leaneth on a velvet bed, |
সে মখমলের বিছানায় হেলান দিয়ে আছে |
She rests on a soft velvet surface. |
| Full royally apparelled, |
সম্পূর্ণ রাজকীয় পোশাকে সজ্জিত |
She wears royal clothing. |
| The Lady of Shalott. |
শালটের লেডি। |
This is the Lady of Shalott. |
The Lady of Shalott: Master Study Hub
"The Lady of Shalott by Alfred Tennyson is a poem on indomitable human desire."
📘 Core Analysis
📖 Line-by-Line Lessons
📝 Exam Preparation
Comments
Post a Comment