The Lady of Shalott: Stanza 5 (Line-by-Line)
| Line of the Poem |
Bengali Meaning |
English Explanation (SVO) |
| No time hath she to sport and play: |
খেলাধুলার কোনো সময় তার নেই: |
She does not have time for fun. |
| A charmed web she weaves alway. |
সে সবসময় একটি জাদুকরী জাল বোনে। |
She constantly weaves a magical web. |
| A curse is on her, if she stay |
তার ওপর একটি অভিশাপ আছে, যদি সে থেমে যায় |
A curse rests upon her if she stops. |
| Her weaving, either night or day, |
তার বোনা, দিন হোক বা রাত, |
She must weave both night and day. |
| To look down to Camelot. |
ক্যামেলটের দিকে তাকাতে। |
She cannot look toward Camelot. |
| She knows not what the curse may be; |
সে জানে না অভিশাপটি কী হতে পারে; |
She does not know the nature of the curse. |
| Therefore she weaveth steadily, |
তাই সে স্থিরভাবে বোনে, |
Therefore, she weaves continuously. |
| Therefore no other care hath she, |
তাই অন্য কোনো চিন্তা তার নেই, |
She has no other worries. |
| The Lady of Shalott. |
শালটের লেডি। |
This is the Lady of Shalott. |
The Lady of Shalott: Stanza 6 (Line-by-Line)
| Line of the Poem |
Bengali Meaning |
English Explanation (SVO) |
| She lives with little joy or fear. |
জীবন তার আনন্দ বা ভয়হীন। |
She lives without strong emotions. |
| Over the water, running near, |
জলের ওপর দিয়ে, কাছেই বয়ে চলা, |
Water flows near the island. |
| The sheepbell tinkles in her ear. |
ভেড়ার ঘণ্টার শব্দ তার কানে বাজে। |
She hears the sound of sheep bells. |
| Before her hangs a mirror clear, |
তার সামনে ঝোলে এক পরিষ্কার আয়না, |
A clear mirror hangs in front. |
| Reflecting tower'd Camelot. |
যেখানে ক্যামেলটের টাওয়ার প্রতিফলিত হয়। |
It shows the city of Camelot. |
| And as the mazy web she whirls, |
এবং যখন সে জটিল জাল বোনে, |
She spins her complex web. |
| She sees the surly village churls, |
সে গ্রামের রুক্ষ মানুষদের দেখে, |
She watches the rough villagers. |
| And the red cloaks of market girls |
এবং বাজারের মেয়েদের লাল পোশাক, |
She sees the girls' red cloaks. |
| Pass onward from Shalott. |
যারা শালট থেকে এগিয়ে যায়। |
They pass by Shalott. |
The Lady of Shalott: Stanza 7 (Line-by-Line)
| Line of the Poem |
Bengali Meaning |
English Explanation (SVO) |
| Sometimes a troop of damsels glad, |
মাঝেমধ্যে একদল আনন্দিত তরুণী, |
A group of happy young ladies passes by. |
| An abbot on an ambling pad, |
ধীরগতির ঘোড়ায় এক মঠাধ্যক্ষ, |
An abbot rides a steady horse. |
| Sometimes a curly shepherd lad, |
মাঝেমধ্যে এক কোঁকড়া চুলের মেষপালক, |
Sometimes a curly-haired boy walks by. |
| Or long-hair'd page in crimson clad, |
অথবা লাল পোশাকে এক দীর্ঘ চুলের ভৃত্য, |
A page wears a red coat. |
| Goes by to tower'd Camelot: |
ক্যামেলট দুর্গের দিকে চলে যায়: |
They all travel toward Camelot. |
| And sometimes thro' the mirror blue |
এবং মাঝেমধ্যে নীল আয়নার মধ্য দিয়ে |
She looks through her blue-tinted mirror. |
| The knights come riding two and two: |
নাইটরা দুজন দুজন করে ঘোড়ায় চড়ে আসে: |
Pairs of knights ride past. |
| She hath no loyal knight and true, |
তার কোনো বিশ্বস্ত নাইট নেই, |
She has no loyal knight of her own. |
| The Lady of Shalott. |
শালটের লেডি। |
This describes the Lady of Shalott. |
The Lady of Shalott: Stanza 8 (Line-by-Line)
| Line of the Poem |
Bengali Meaning |
English Explanation (SVO) |
| But in her web she still delights |
কিন্তু সে এখনো তার জালে আনন্দ পায় |
She still enjoys her weaving work. |
| To weave the mirror's magic sights, |
আয়নার জাদুকরী দৃশ্যগুলো বুনতে, |
She weaves the scenes from the mirror. |
| For often thro' the silent nights |
কারণ প্রায়ই শান্ত রাতে |
Often during the quiet nights occur. |
| A funeral, with plumes and lights |
পালক ও আলোসহ একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া, |
A funeral procession passes by. |
| And music, came from Camelot: |
এবং সংগীত, ক্যামেলট থেকে আসে: |
Music comes from the city Camelot. |
| Or when the moon was overhead |
অথবা যখন চাঁদ মাথার ওপরে ছিল |
The moon shines above her. |
| Came two young lovers lately wed; |
নতুন বিয়ে করা তরুণ প্রেমিকযুগল আসে; |
She sees a newly married couple. |
| 'I am half sick of shadows,' said |
'আমি ছায়া দেখে অর্ধেক অসুস্থ,' বলল |
She says she is tired of shadows. |
| The Lady of Shalott. |
শালটের লেডি। |
This is the Lady of Shalott. |
The Lady of Shalott: Master Study Hub
"The Lady of Shalott by Alfred Tennyson is a poem on indomitable human desire."
📘 Core Analysis
📖 Line-by-Line Lessons
📝 Exam Preparation
Comments
Post a Comment