governments (গভর্নমেন্টস) (n.): সরকার (the authorities, legislative body of people)
"Much have I seen and known; cities of men / And manners, climates, councils, governments"
— অনেক কিছু দেখেছি এবং জেনেছি; মানুষের নগরগুলি এবং তাদের আচার-ব্যবহার, জলবায়ু, সভাসদ, সরকার।
Analysis: Ulysses has travelled far and wide. As an adventurer, he has met many people and is influenced by their behaviours, customs, and ruling systems.
ইউলিসিস দূরদূরান্তে ভ্রমণ করেছেন। একজন অভিযাত্রী হিসাবে তিনি অনেক ব্যক্তির সংস্পর্শে এসেছেন এবং তাদের ব্যবহার, রীতি নীতি এবং শাসন ব্যবস্থা সম্পর্কে ওয়াকিবহাল হয়েছেন।
2. Self-Identity and Respect
myself (মাইসেলফ) (pro.): আমি নিজে। (এখানে Ulysses নিজেকে বোঝাচ্ছেন।)
least (লিস্ট) (adj.): ক্ষুদ্রতম, সামান্যতম (minimum)
honour'd (অন্যা(র)ড) (adj.): সম্মানিত/আদৃত (respected)
them all (দেম অল): বিভিন্ন এলাকার লোকেরা (people living in different countries)
"Myself not least, but honour'd of them all"
— আমি নিজে কম নই বরং তাদের সকলের দ্বারা সম্মানিত।
Analysis: Wherever Ulysses has gone, he has been respected and treated as a hero. Ulysses also knows his own importance.
যেখানেই ইউলিসিস গেছেন, সেই দেশের লোকেরা তাঁকে নায়ক হিসাবে সম্মানিত করেছেন। ইউলিসিস নিজেও তাঁর গুরুত্ব সম্পর্কে সচেতন।
drunk (ড্রাঙ্ক) (v3): পান করেছি/ মত্ত হয়েছি (tasted wine)
delight (ডিলাইট) (n.): আনন্দ (joy)
battle (ব্যাটল) (n.): যুদ্ধ (war)
peers (পিয়া(র)স) (n.): সহকর্মীরা (companions, fellow-warriors)
"And drunk delight of battle with my peers"
— এবং আমার সহকর্মীদের সাথে যুদ্ধের আনন্দ উপভোগ করেছি।
Analysis: Ulysses has fought against his enemies with the help of his companions. He compares the adrenaline of war to the intoxication of wine.
ইউলিসিস তাঁর সঙ্গীসাথীদের সঙ্গে নিয়ে শত্রুদের বিরুদ্ধে লড়াই করেছেন এবং যুদ্ধের উত্তেজনাকে উপভোগ করেছেন।
far (ফা(র)) (adv.): দূরে (remote area)
ringing (রিঙ্গিং) (part adj.): ধ্বনিময় (resounding, possibly vibrating with sounds of swords)
plains (প্লেনস্) (n.): সমতল ভূমি (even lands, fields)
ringing plains: lands resounding or vibrating with the sounds of swords. তরবারির আঘাতে স্থলভূমি প্রতিধ্বনিত হচ্ছে।
windy (উইন্ডি) (adj.): ঝড়ো (full of wind)
Troy (ট্রয়) (n.): ট্রয় নগরী (a city in Asia Minor captured by the Greeks).
"Far on the ringing plains of Windy Troy"
— দূরে ঝড়ো ট্রয়ের ধ্বনিময় সমতল ভূমিতে।
Analysis: Ulysses' achievement as a valiant warrior is reflected here. He fought with his fellow-warriors in the battle of Troy. This is a reference to the Trojan War.
একজন সাহসী যোদ্ধা হিসাবে ইউলিসিসের কৃতিত্বকে এখানে গুরুত্ব দেওয়া হয়েছে। ইউলিসিস ট্রয়ের যুদ্ধে তাঁর সহকর্মীদের সঙ্গে নিয়ে লড়াই করেছিলেন।
2. Experience as Part of Character
part (পার্ট) (n.): অংশ (share, segment)
met (মেট) (v₂): সাক্ষাৎ করেছি / অভিজ্ঞতা অর্জন করেছি (experienced)
"I am a part of all that I have met"
— আমি সবকিছুরই অংশ যা আমি প্রত্যক্ষ করেছি।
Analysis: Ulysses's character is shaped by varied and variegated experiences he has come across. Every person and place he visited left an impact on him.
ইউলিসিসের চরিত্র বিচিত্র ও বৈচিত্রময় অভিজ্ঞতার সংমিশ্রণে তৈরী যেটা তিনি বিভিন্ন দেশের মানুষের সংস্পর্শে এসে অর্জন করেছেন।
3. The Horizon of the Unknown
arch (আর্চ) (n.): খিলান (vault, gateway)
wherethro' (adv): যার মধ্য দিয়ে (through which)
gleams (গ্লিমস্) (v): মিটমিট করে / কিরণ দেয় (faint ray of light)
untravell'd world: অজানা / অবারিত বিশ্ব (unexplored, unknown universe)
"Yet all experience is an arch wherethro' / Gleams that untravell'd world"
— তবুও সব অভিজ্ঞতা, একটি খিলান যার মধ্য দিয়ে উঁকি দেয় ওই অজানা বিশ্ব।
Analysis: Here experience is compared to an arch. As Ulysses travels, the horizon of the unknown world keeps moving further. The more he knows, the more he realizes there is more to explore.
অভিজ্ঞতাকে এখানে একটি তোরণ বা খিলানের সঙ্গে তুলনা করা হয়েছে। ইউলিসিস যত বেশি অভিজ্ঞতা অর্জন করেন, অজানাকে জানার পরিধি তত বাড়ে।
Yet (ইয়েট): তবুও / তৎসত্ত্বেও (In spite of)
World (ওয়ার্ল্ড): বিশ্ব (Universe)
1. The Eternal Horizon
whose (হুজ): যার (অর্থাৎ নতুন অর্জিত অভিজ্ঞতার newly gained experiences)
margin (মার্জিন) (n.): কিনারা (border)
fades (ফেইডস্) (v.): অদৃশ্য / ঝাপসা হয়ে যায় (dies away, disappears)
forever / forever (adv.): চিরকালের জন্য (always)
move (মুভ) (v.): এগিয়ে চলা (proceed, move forward)
"whose margin fades / For ever and forever when I move"
— যার কিনারা ঝাপসা হয়ে যায় / চিরকালের জন্য যখন আমি এগিয়ে চলি।
Analysis: The more Ulysses moves forward, the margin of new experiences becomes fainter. In other words, the more he proceeds / travels, the more he acquires knowledge.
যতই ইউলিসিস এগিয়ে যান, নতুন অভিজ্ঞতার কিনারা সরে সরে যায়। অন্যভাবে বলতে গেলে, যতই তিনি ভ্রমণ করেন, ততই তিনি জ্ঞান অর্জন করেন।
dull (ডাল) (adj): নীরস / নিস্তেজ (uninteresting, lifeless)
pause (পাজ) (n): থামা, বিরতি (stop, halt, intermission)
to make an end: সমাপ্তি ঘোষণা করা (to put a full stop)
"How dull it is to pause, to make an end"
— কতই না নীরস লাগে যখন থমকে যায়, সমাপ্তি সুর বাজে।
Analysis: Ulysses does not want to stop his voyage. To him, to stop is to spoil one's spirit or rhythm. He wants to utilise the time span allotted to him. The only way to make use of his potentials is to lead a life of exploration.
ইউলিসিস তাঁর সমুদ্রযাত্রা থামাতে চান না। তাঁর কাছে থামা মানেই একজনের সত্ত্বা বা ছন্দকে নষ্ট করা। অজানাকে অনুসন্ধান করাই হলো তাঁর জীবনের মূল লক্ষ্য।
Comments
Post a Comment