www.pkgway.in
Sonnet 73: Short Q&A
WBCHSE Class XII | Semester 4
By PKG SIR | www.pkgway.in
Q: What is the rhyme scheme used in the poem?
[কবিতাটিতে কী প্রকার মিলবিন্যাস ব্যবহৃত হয়েছে?]
Ans. The rhyme scheme used in the poem follows the traditional structure of a Shakespearean sonnet, such as ABAB CDCD EFEF GG.
[কবিতাটিতে শেক্সপিয়রের সনেটের প্রথাগত মিলবিন্যাস ব্যবহৃত হয়েছে যা হল এবিএবি সিডিসিডি ইএফইএফ জিজি।]
Q: How does the speaker describe the coming of the night?
[বক্তা রাতের আগমনের বর্ণনা কীভাবে দিয়েছেন?]
Ans. The speaker describes the coming of the night as the "black night" that takes the light after the sunset. This represents the finality of death, enveloping all that was once vibrant.
[বক্তা রাতের আগমনকে "কালো রাত" হিসেবে বর্ণনা করেছেন, যা সূর্যাস্তের পর আলোকে গ্রাস করে। এটি মৃত্যু ও চূড়ান্ত অবসানের প্রতীক, যা এক সময়ের উজ্জ্বলতাকে আচ্ছাদিত করে ফেলে।]
Q: Describe the image of the glowing embers.
[জ্বলন্ত অঙ্গারের চিত্রটি ব্যাখ্যা করো।]
Ans. The glowing embers represent the fading remains of life and vitality. The spirit of youth is now diminishing and leaving nothing but embers.
[জ্বলন্ত অঙ্গার জীবনের নিভে আসা প্রাণশক্তির দ্যোতক। যৌবনের দীপ্তি এখন প্রায় নিভে আসছে, রেখে যাচ্ছে শুধুমাত্র অঙ্গার।]
Q: What season does the speaker compare himself to in the first quatrain of the poem, 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73' কবিতার প্রথম চার লাইনের স্তবকে বক্তা নিজেকে কোন ঋতুর সঙ্গে তুলনা করেছেন?]
Ans. In the first quatrain of 'Sonnet 73', the speaker compares himself to autumn, a time with yellowing leaves and bare branches symbolizing ageing and passage of time and suggesting that his life is in later ages.
["Sonnet 73" কবিতার প্রথম চার লাইনের স্তবকে বক্তা নিজেকে শরৎ ঋতুর সঙ্গে তুলনা করেছেন। শরৎকাল হল এমন একটি সময়, যখন গাছের পাতা হলদে হয়ে যায় এবং ডালপালা শূন্য থাকে—এটি বার্ধক্য ও সময়ের অতিক্রমণের প্রতীক। এই তুলনার মাধ্যমে বক্তা বোঝান যে তাঁর জীবন এখন শেষ পর্বে, অর্থাৎ বার্ধক্যের দিকে এগোচ্ছে।]
Q: Describe the speaker's emotional state in Sonnet 73.
[সনেটে ৭৩-এ বক্তার মানসিক অবস্থা বর্ণনা করো।]
Ans. The speaker's emotional state is melancholic, reflective, and introspective, with a sense of acceptance and resignation.
[বক্তার মানসিক অবস্থা বিষণ্ণ, চিন্তাশীল এবং আত্মদর্শনমূলক, যার মধ্যে গ্রহণযোগ্যতা এবং আত্মত্যাগের অনুভূতি রয়েছে।]
Q: What does the poet mean by the line "That on the ashes of his youth doth lie"?
[লাইনটির মাধ্যমে কবি কী বোঝাতে চেয়েছেন?]
Ans. This line means that the speaker's remaining vitality lies on the ashes of his youth which is now fading like a dying fire.
[এই লাইনটির মাধ্যমে বোঝানো হয়েছে যে বক্তার অবশিষ্ট প্রাণশক্তি তার যৌবনের ছাইয়ের উপর অবস্থিত, যা এখন একটি নিভে যাওয়া আগুনের মতো ক্ষীণ হয়ে আসছে।]
Q: What time of the day does the speaker compare himself to?
[বক্তা নিজেকে দিনের কোন সময়ের সঙ্গে তুলনা করেছেন?]
Ans. The speaker compares himself to twilight, the time just after sunset. This metaphor signifies the waning light of life, with darkness (death) approaching indicating his life's ending stage.
[বক্তা নিজেকে সূর্যাস্তের ঠিক পরের সময় অর্থাৎ গোধূলির সঙ্গে তুলনা করেছেন। এই রূপকটি জীবনের অবসানকাল বোঝাতে ব্যবহৃত হয়েছে, যেখানে আলোকের ক্ষয় ও অন্ধকারের আগমন (মৃত্যু) প্রতিফলিত হয়। এটি তার জীবনের শেষ পর্যায়কে ইঙ্গিত করে।]
Q: Describe the use of personification in the sonnet.
[সনেটে বর্ণিত আরোপিত ব্যক্তিত্বের বর্ণনা দাও।]
Ans. Time and death are personified in the sonnet as agents that consume and destroy human life. Shakespeare employs personification to deepen the poem's exploration of aging and mortality.
[সনেটটিতে সময় এবং মৃত্যুকে প্রতিনিধি হিসেবে চিত্রিত করা হয়েছে যা মানুষের জীবনকে ক্রমে গ্রাস করে। শেক্সপিয়র কবিতাটিতে ব্যক্তিত্ব আরোপের ব্যবহার করেছেন বয়সবৃদ্ধি এবং মরণশীলতার অন্বেষণের গভীরতা বোঝাতে।]
Q: What does the 'ash' refer here?
[ছাই কীসের প্রতীক হিসেবে বর্ণিত হয়েছে?]
Ans. Ashes refer to the remains of something that was once full of life. Just as firewood transforms to ash after its energy is spent, the speaker's youthful strength, passion and vitality has been consumed by time.
[ছাই এমন কিছুর অবশিষ্টাংশের প্রতীক যা একসময় প্রাণে পূর্ণ ছিল। ঠিক যেমন করে জ্বালানি ছাইয়ে পরিণত হয় তার সমস্ত শক্তি শেষ হওয়ার পর, বক্তার যৌবনশক্তি, আবেগ এবং সক্রিয়তা সময়ের দ্বারা গ্রাস হয়ে যাবে।]
Q: How does the poem explore the theme of decline?
[কবিতাটি ক্ষয়ের বিষয়বস্তুকে কীভাবে অন্বেষণ করে?]
Ans. The poem explores decline through imagery and metaphor. The poem also emphasizes on mortality underscoring the theme of decline.
[কবিতাটি চিত্রকল্প এবং রূপকের মাধ্যমে ক্ষয়ের বিষয়টিকে অন্বেষণ করে। কবিতাটি 'নশ্বরতা'-র উপর জোর দেয় যা ক্ষয়ের ধারণাটির উপর গুরুত্ব আরোপ করে।]
Q: What does the speaker want his loved one to understand in 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73' কবিতায় বক্তা তাঁর প্রিয়জনকে কী বোঝাতে চান?]
Ans. The speaker wants his loved one to understand that love is precious and valuable because life is fleeting, and they should cherish their love while they still can.
[বক্তা তার প্রিয়জনকে বোঝাতে চান যে, জীবন ক্ষণস্থায়ী বলে প্রেম অমূল্য ও মহার্ঘ্য, তাই যতদিন সম্ভব, ততদিন তাদের প্রেমকে লালন করতে হবে।]
Q: Describe the symbolism of "yellow leaves".
["হলুদ পাতা"-এর প্রতীকি অর্থ বর্ণনা করো।]
Ans. "Yellow leaves" symbolize the decline and aging of the speaker. Here the speaker implies that his earlier years were filled with freshness and abundance. The fading yellow leaves create a visual of decay and the inevitability of time's passing.
["হলুদ পাতা" বক্তার অবক্ষয় এবং বার্ধক্যের প্রতীক। এখানে বক্তা বোঝাতে চেয়েছেন যে বিগত বছরগুলি পরিপূর্ণ হয়েছিল সজীবতা এবং প্রাচুর্যে। বিবর্ণ হলুদ পাতা এক ধ্বংসের এবং সময়ের অনিবার্যতার দৃশ্য সৃষ্টি করেছে।]
Q: What is the tone of the couplet of 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73' কবিতার দুই লাইনের স্তবকের সুর কী ধরনের?]
Ans. The tone of the couplet of 'Sonnet 73' is reflective and appreciative, as the speaker recognizes the preciousness of love and cherishes it due to the transient nature of life.
['Sonnet 73'-এর দুই লাইনের স্তবকের সুর ভাবুক ও কৃতজ্ঞতাপূর্ণ, কারণ বক্তা প্রেমের অমূল্যতাকে উপলব্ধি করেন এবং জীবনের ক্ষণস্থায়ী প্রকৃতির কারণে তা আরও গভীরভাবে লালন করেন।]
Q: Describe the speaker's comparison of himself to a tree in late autumn.
[বক্তা কীভাবে নিজেকে শরতের শেষের একটি গাছের সাথে তুলনা করেন তা বর্ণনা করো।]
Ans. The speaker compares himself to a tree in late autumn that has lost its leaves, symbolizing the decline of life and vitality.
[বক্তা নিজেকে শরতের এমন একটি গাছের সাথে তুলনা করেন যার পাতা ঝরে গেছে, যা জীবন ও প্রাণশক্তির পতনের প্রতীক।]
Q: What happens to the light in the second quatrain of 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73' কবিতার দ্বিতীয় চার লাইনের স্তবকে আলো নিয়ে কী বলা হয়েছে?]
Ans. The light fades and is eventually extinguished, leaving behind the darkness of night. This imagery illustrates the inevitable death as life's light diminishes and disappears.
[দ্বিতীয় চার লাইনের স্তবকে আলো ধীরে ধীরে নিঃশেষ হয়ে যায় এবং শেষে চারদিক অন্ধকারে ডুবে যায়, যা রাতের আগমনকে নির্দেশ করে। এই চিত্রকল্পটি জীবনের অন্তিম পর্ব এবং মৃত্যুর অবশ্যম্ভাবিতা প্রকাশ করে, যেখানে জীবনের আলো ক্ষয়প্রাপ্ত হয়ে হারিয়ে যায়।]
Q: Describe the speaker's acceptance of mortality.
[বক্তার নিকট 'নশ্বরতা'-র গ্রহণযোগ্যতা বর্ণনা করো।]
Ans. The speaker accepts mortality as an inevitable part of life, emphasizing the importance of living in the present.
[বক্তা মৃত্যুকে জীবনের একটি অনিবার্য অংশ হিসেবে গ্রহণ করে বর্তমানের মধ্যে বেঁচে থাকার গুরুত্বের উপর জোর দেন।]
Q: How is 'time' described in the sonnet?
[সনেটে সময়ের বর্ণনা কীভাবে দেওয়া হয়েছে?]
Ans. 'Time' is described as a force that consumes and destroys life. But it also deepens love as awareness of life's end makes it more precious.
[সময়কে এমন একটি শক্তি হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে যা জীবনকে গ্রাস করে এবং ধ্বংস করে। কিন্তু এটা ভালোবাসাকে গভীর ও মূল্যবান করে তোলে জীবনের শেষ হয়ে যাওয়া সম্পর্কে সচেতন করে।]
Q: What is the significance of the "ashes of his youth" in 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73' কবিতায় "তার যৌবনের ছাই" বলতে কী বোঝানো হয়েছে?]
Ans. The "ashes of his youth" signify the remnants of the speaker's once vibrant and energetic past, now reduced to memories and nearing the end.
["তার যৌবনের ছাই" বলতে বক্তার একসময়ের উজ্জ্বল ও প্রাণবন্ত অতীতের অবশিষ্টাংশ বোঝানো হয়েছে, যা এখন শুধুমাত্র স্মৃতি হয়ে গেছে এবং শেষের পথে।]
Q: Describe the imagery of ashes in the sonnet.
[সনেটে ছাইয়ের চিত্রকল্পটি বর্ণনা করো?]
Ans. The imagery of ashes symbolizes the remains of something that was once full of life. It represents life's lost strength, resting on the remnants of youthful energy that once burned brightly.
[ছাই এমন কিছুর অবশিষ্টাংশের প্রতীক যা একসময় প্রাণশক্তিতে পরিপূর্ণ ছিল। এটা উপস্থাপিত করে জীবনের রয়ে যাওয়া শক্তির যা পড়ে আছে যৌবনশক্তির অবশিষ্টরূপে যা একসময়ে উজ্জ্বলভাবে জ্বলেছিল।]
Q: Which specific imagery is used to describe the passage of time in the first quatrain of 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73' কবিতার প্রথম চার লাইনের স্তবকে সময়ের অতিক্রমণ বোঝাতে কোন্ নির্দিষ্ট চিত্রকল্প ব্যবহৃত হয়েছে?]
Ans. The passage of time is depicted through the imagery of yellow leaves or none at all on trees, which indicates the transition from life to decay, representing ageing and approaching death.
[এই চার লাইনের স্তবকে সময়ের অতিক্রমণ বোঝাতে হলুদ পাতা কিংবা পাতাহীন গাছের চিত্রকল্প ব্যবহৃত হয়েছে। এই চিত্রকল্প জীবন থেকে ক্ষয়-এর দিকে যাত্রাকে নির্দেশ করে—যা বার্ধক্য ও মৃত্যুর কাছাকাছি চলে আসার প্রতীক।]
Q: How does the speaker describe his current state?
[বক্তা তাঁর বর্তমান অবস্থাকে কীভাবে বর্ণনা করেন?]
Ans. The speaker describes his current state as if he is in the twilight of his life. He assumes that the twilight will soon change into black night.
[বক্তা তাঁর বর্তমান অবস্থাকে বর্ণনা করেন যেন তিনি জীবনের গোধুলি বেলায় রয়েছেন। তিনি ধারণা করেন যে গোধূলির পরপরই কালো রাত নেমে আসবে।]
Q: What metaphor is used in the first quatrain of 'Sonnet 73' to describe the trees?
['Sonnet 73'-এর প্রথম চারলাইনের স্তবকে গাছগুলিকে বর্ণনা করার জন্য কী রূপক ব্যবহার করা হয়েছে?]
Ans. The metaphor of "bare ruined choirs" is used to describe the trees. This image evokes a sense of abandoned, decayed spaces once full of life, now silent and empty.
[গাছগুলিকে বর্ণনা করার জন্য "ন্যাড়া ধ্বংসপ্রাপ্ত গায়কদলের মঞ্চ" (bare ruined choirs) রূপকটি ব্যবহার করা হয়েছে। এই চিত্রটি এমন একটি পরিত্যক্ত, জীর্ণ পরিবেশের অনুভূতি জাগায় যা এক সময় প্রাণে পূর্ণ ছিল, কিন্তু এখন নীরব ও শূন্য।]
Q: Describe the speaker's view on the passage of time.
[সময়ের পরিবর্তন সম্পর্কে বক্তার দৃষ্টিভঙ্গি বর্ণনা করো।]
Ans. The speaker views time as a force that consumes and destroys human life, emphasizing the fleeting nature of existence. Time is transient and irresistible.
[অস্তিত্বের ক্ষণস্থায়ী প্রকৃতির উপর জোর দিয়ে বক্তা সময়কে এমন একটি শক্তি হিসেবে দেখেন যা মানুষের জীবনকে গ্রাস করে এবং ধ্বংস করে। সময় ক্ষণস্থায়ী এবং অপ্রতিরোধ্য।]
Q: What type of love is Shakespeare discussing in Sonnet-73?
[সনেট-৭৩ কবিতায় শেক্সপিয়র কী ধরনের প্রেমের আলোচনা করেছেন?]
Ans. In Sonnet-73, Shakespeare discusses a love characterized by urgency due to the speaker's old age. The poem also highlights a deep love that endures despite the speaker's aging and mortality.
[সনেট-৭৩ কবিতায় শেক্সপিয়র সময়ের একটি অগ্রাহ্য করে বৃদ্ধ বয়সের প্রেমের কথা বলেছেন। কবিতাটি এক গভীর ভালোবাসার প্রতি আলোকপাত করে যা বক্তার ক্রমবর্ধমান বয়স এবং নশ্বরতাকে অতিক্রম করেছে।]
Q: What is the description of the season in the first quatrain?
[প্রথম স্তবকে কীভাবে ঋতুর বর্ণনা করা হয়েছে?]
Ans. The season is described as late autumn, with yellow leaves or none, or few, hanging on the branches. The season of autumn is the metaphor of aging.
[শরতের শেষের দিকের ঋতুটিকে বর্ণনা করা হয়েছে, যেখানে পাতা হলুদ থাকে অথবা থাকে না, অথবা ডালে খুব কম পাতা ঝুলে থাকে। শরৎকাল এখানে বয়স বেড়ে যাওয়ার রূপক।]
Q: What is the inherent lesson that the poem delivers?
[কবিতাটি যে সুপ্ত শিক্ষা দিতে চায়, তা কী?]
Ans. Sonnet-73 imparts the lesson that the inevitability of aging and certainty of death prompts us to cherish each single moment of present times. It also teaches his addressee that inspite of the finality of death, love becomes more deep and heartfelt.
[সনেট-৭৩ এই শিক্ষা দেয় যে বার্ধক্যের হাতছানি এবং নিশ্চিত মৃত্যু আমাদের বর্তমানের প্রতিটি মুহূর্তকে উপভোগ করায় তৎপর করে তোলে। এটি তার শ্রোতাকে এই শিক্ষা দেয় যে মৃত্যু অবশ্যম্ভাবী জেনেও ভালোবাসা আরও গভীর এবং হৃদয়গ্রাহী হয়ে ওঠে।]
Q: How does the speaker describe the boughs in the beginning of 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73' কবিতার শুরুতে বক্তা কীভাবে ডালপালাগুলিকে বর্ণনা করেছেন?]
Ans. In the beginning of 'Sonnet 73', the boughs are described as "bare ruined choirs" where birds once sang. The metaphor suggests desolation and emptiness, reflecting the speaker's sense of loss and decline.
[কবিতার শুরুতে ডালপালাগুলিকে "পত্রহীন ধ্বংসপ্রাপ্ত গায়কদলের জমায়েত স্থল" হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে, যেখানে একসময় পাখিরা গান গাইত। এই রূপকটি শূন্যতা ও বিরহের অনুভূতির প্রতিফলন ঘটায়, যা বক্তার হৃদয়ে ক্ষয়, নিঃসঙ্গতা এবং জীবনের পতনের ইঙ্গিত দেয়।]
Q: Why is 'time' important in the sonnet?
[সনেটটিতে 'সময়' কেন গুরুত্বপূর্ণ?]
Ans. In the poem, time is important as it is portrayed as a force that consumes and destroys. The role of time has been described as inevitable.
[কবিতাটিতে 'সময়' খুবই গুরুত্বপূর্ণ কারণ সময়কে এমন একটি শক্তি হিসেবে চিত্রিত করা হয়েছে যা গ্রাস করে এবং ধ্বংস করে। এখানে সময়কে অপ্রতিরোধ্য বলে উল্লেখ করা হয়েছে।]
Q: What does the black night take away?
[কালো রাত্রি কী নিয়ে চলে যায়?]
Ans. The black night takes away the vigour and vitality of youth. The black night metaphorically represents the approach of death and takes away the remaining lights of life.
[কালো রাত্রিটি যৌবনের প্রাণোচ্ছলতা ও জীবনীশক্তিকে নিয়ে চলে যায়। কালো রাত্রি জীবনের আলো নিভে আসা অথবা মৃত্যুর আগমনকে রূপকার্থে উপস্থাপিত করে।]
Q: Describe the speaker's relationship with the beloved.
[প্রেমাস্পদের সাথে বক্তার সম্পর্কটি কবিতায় কীভাবে বর্ণিত হয়েছে?]
Ans. The relationship is intimate and affectionate. The speaker reveals his tender attitude towards him through the poem.
[বক্তার প্রেমিকের সঙ্গে সম্পর্কটি ঘনিষ্ঠ ও স্নেহপূর্ণ। এটি তার প্রতি বক্তার কোমল আচরণকে ফুটিয়ে তোলে।]
Q: Describe the use of symbolism in the sonnet.
[সনেটে প্রতীকিবাদের ব্যবহার বর্ণনা করো।]
Ans. The symbols like seasons of autumn and winter are used to describe stages of human life. 'Fire', 'Night' describe fading of the speaker's vitality and subsequent end of life. The yellow leaves symbolize the loss of vitality and passing of time.
[শরৎ ও শীতের মতো ঋতুগুলি মনুষ্যজীবনের বিভিন্ন সময়কে বর্ণনা করে। আগুন এবং রাত্রির প্রতীক দুটি প্রাণশক্তির অবনয়ন এবং পরবর্তী মৃত্যুর কথা বর্ণনা করে। হলুদ পাতাগুলি জীবনীশক্তির হ্রাস ও সময়ের বয়ে চলাকে সূচিত করে।]
Q: How does the poet's awareness of death affect his view of love in 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73' কবিতায় মৃত্যুর প্রতি কবির সচেতনতা তাঁর প্রেমের দৃষ্টিভঙ্গিকে কীভাবে প্রভাবিত করে?]
Ans. The speaker's awareness of death makes him cherish and value love more deeply, understanding that love's worth is magnified by its impermanence.
[মৃত্যুর প্রতি বক্তার সচেতনতা তাকে প্রেমকে আরও গভীরভাবে লালন ও মূল্যায়ন করতে শেখায়, কারণ তিনি বুঝতে পারেন যে প্রেমের মূল্য তার ক্ষণস্থায়িত্বের মধ্যেই আরও বেড়ে যায়।]
Q: What does the speaker intend to say to his beloved?
[বক্তা তাঁর প্রিয়জনকে কী বলতে চান?]
Ans. The speaker intends to say to his beloved to appreciate the time they have together because time has a fleeting nature and the moment may not return again.
[বক্তা তাঁর প্রিয়জনকে সময়ের গুরুত্ব উপলব্ধি করতে বলেন। কারণ সময় নিয়ত পরিবর্তনশীল এবং যে সময় চলে যায় তা আর ফিরে আসে না।]
Q: What is the significance of "such day" in the sonnet?
[সনেটে বর্ণিত "এমন দিন" এর তাৎপর্য বর্ণনা করো?]
Ans. "Such day" refers to the speaker's life, which is nearing its end. The twilight however will extinguish by dark and deep night that ends all activities and brings everything to rest. Similarly, the last flickers of the warmth of the poet's life will be taken away by death.
["এমন দিন" বলতে বক্তার জীবনকে বোঝায় যা তার শেষের দিকে এগিয়ে চলেছে। গোধূলি একসময় গভীর রাতের অন্ধকারে নিমজ্জিত হবে যা সকল গতিশীলতাকে রুদ্ধ করবে এবং সবকিছুর বিরাম ঘোষণা করবে এবং একইভাবে কবির জীবনে অন্তিম উষ্ণতার ঝলকটি অচিরেই মৃত্যু ছিনিয়ে নিয়ে যাবে।]
Q: What does the poet imply about his own life through the imageries and comparisons in 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73' কবিতায় ব্যবহৃত রূপক চিত্র ও উপমার মাধ্যমে কবি নিজের জীবন সম্পর্কে কী ইঙ্গিত দেন?]
Ans. The poet implies that his life is in its final stages, nearing the end like autumn and twilight. These comparisons highlight the themes of ageing, decline and the inevitability of death.
[কবি ইঙ্গিত দেন যে, তাঁর জীবন শেষ পর্যায়ে পৌঁছেছে—শরতের মতো ও গোধূলির মতো অন্তিম প্রহরে। এসব উপমা ও চিত্র বার্ধক্য, অবক্ষয় এবং মৃত্যুর অনিবার্যতা—এই সব বিষয়কে তুলে ধরে।]
Q: What is the significance of the poem's use of autumnal imagery?
[কবিতাটিতে শরৎকালীন চিত্রকল্প ব্যবহারের তাৎপর্য কী?]
Ans. The autumnal imagery symbolizes decline, aging, and mortality, highlighting the passing of time.
[শরৎকালের চিত্রকল্পগুলি ক্ষয়, বার্ধক্য এবং মৃত্যুর প্রতীক হিসেবে বর্ণিত, যা সময়ের বয়ে চলে যাওয়াকে তুলে ধরে।]
Q: What is the poem's message about love?
[কবিতাটিতে প্রেম সম্পর্কে কী বার্তা দেওয়া হয়েছে?]
Ans. The poem's message is to appreciate and cherish love while it exists, as it is fleeting and impermanent. The poem focuses on the message that love deepens and becomes more precious when confronted with the reality of ageing and mortality.
[কবিতাটির বার্তা হল ভালোবাসার অস্তিত্ব থাকাকালীন তাকে উপলব্ধি করা এবং লালন করা, কারণ এটি ক্ষণস্থায়ী এবং দ্রুতগামী। কবিতাটি এই বার্তাটির উপর কেন্দ্রিভূত হয় যে ভালোবাসা গভীরতা লাভ করে আরো মূল্যবান হয়ে ওঠে যখন তা বার্ধক্য ও মরণশীলতার মতো বাস্তবের মুখোমুখি হয়।]
Q: What is the description of "Death's second self"?
["মৃত্যুর দ্বিতীয় সত্তা"র বর্ণনাটি কী?]
Ans. 'Sleep' has been described here as death's second self. It highlights the similarity between sleep and death as both involve a cessation of activity and closing of the eyes. The speaker uses this comparison to highlight his own aging and approaching death.
['ঘুম'-কে এখানে মৃত্যুর 'দ্বিতীয় সত্তা' বলে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। ঘুম এবং মৃত্যুর সাদৃশ্যের উপরে এখানে আলোকপাত করা হয়েছে। এখানে দুটি বিষয় জুড়ে আছে কর্ম সক্রিয়তার সমাপ্তি। চোখের পাতা বন্ধ হয়ে যাওয়ার সঙ্গে বক্তা তুলনা করেছেন তার নিজের বয়স বেড়ে যাওয়াকে এবং মৃত্যুর এগিয়ে আসাকে।]
Q: What lesson does "Sonnet 73" offer to its reader?
[সনেট ৭৩ তার পাঠককে কী শিক্ষা প্রদান করে?]
Ans. The poem teaches its reader to appreciate and cherish love while it exists as it is fleeting and may diminish any time when death comes. This awareness will make love stronger.
[কবিতাটিতে পাঠককে ভালোবাসার মর্ম উপলব্ধি করার কথা এবং তাকে লালন করার কথা বলা হয়েছে কারণ জীবন ক্ষণস্থায়ী এবং যে কোনো মুহূর্তে মৃত্যু তাকে গ্রাস করতে পারে। এই অনুভূতি প্রেমকে আরও দৃঢ় করে তুলবে।]
Q: How does the couplet of 'Sonnet 73' tie the sonnet together?
['Sonnet 73' কবিতার দুই লাইনের স্তবকটি কীভাবে পুরো সনেটকে একসূত্রে গেঁথে রাখে?]
Ans. The couplet of 'Sonnet 73' ties the sonnet together by connecting the theme of mortality with the heightened value of love, emphasizing love's significance in the face of death.
['Sonnet 73'-এর দুই লাইনের স্তবকটি মৃত্যুর বিষয়বস্তুকে প্রেমের মূল্যবোধের সঙ্গে যুক্ত করে পুরো সনেটকে একত্রিত করে, এবং মৃত্যুর মুখোমুখি দাঁড়িয়ে প্রেমের গুরুত্বকে আরও গভীরভাবে তুলে ধরে।]
Q: Describe the speaker's view on aging.
[বার্ধক্য সম্পর্কে বক্তার দৃষ্টিভঙ্গি বর্ণনা করো।]
Ans. The speaker views aging as a natural process leading to mortality. It is obvious and inevitable. The speaker seems to accept his ageing and mortality with a degree of grace focusing on the enduring power of love rather than dwelling on despair.
[বক্তা বার্ধক্যকে মৃত্যুর দিকে পরিচালিত করে এমন একটি প্রাকৃতিক প্রক্রিয়া হিসেবে দেখেন। এটি নিশ্চিত এবং অপ্রতিরোধ্য। বক্তা তাঁর বার্ধক্য ও মরণশীলতাকে সানন্দে গ্রহণ করেন ভালোবাসার অসীম শক্তির উপর আলোকপাত করে যেখানে স্থায়িত্ব বা হতাশার কোনো স্থান নেই।]
Q: What is the description of the poem's language?
[কবিতাটির ভাষা মাধুর্যের বর্ণনা দাও।]
Ans. The language of the poem is poetic, rich, and evocative. Shakespeare uses his unique proposition of language to deliver his philosophy and concept on aging and mortality.
[কবিতার ভাষাটি কাব্যিক, সমৃদ্ধ এবং ভাবাবেগপূর্ণ। শেক্সপিয়র তাঁর অনবদ্য ভাষার উপস্থাপন করেন বার্ধক্য এবং নশ্বরতার উপর তাঁর দার্শনিক বোধ ব্যক্ত করতে।]
Q: How has the speaker's emotion been described in the poem?
[কবিতাটিতে বক্তার আবেগ কীরূপে বর্ণিত হয়েছে?]
Ans. The speaker's emotion has been described as melancholic, reflective, and affectionate towards his beloved. In it, acceptance regarding his aging and impending death interwoven with sense of enduring power of love.
[কবিতাটিতে বক্তার আবেগকে বিষণ্ণ, চিন্তাশীল এবং তাঁর প্রিয়জনের প্রতি স্নেহপূর্ণ হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে। এর মধ্যে তাঁর বয়স বেড়ে যাওয়া এবং আসন্ন মৃত্যু ভালোবাসার শক্তির স্থায়িত্বের সাথে জড়িত হয়ে আছে।]
Q: Describe the image of 'twilight' in the second quatrain?
[দ্বিতীয় স্তবকে বর্ণিত গোধূলির চিত্রটি লেখো।]
Ans. 'Twilight' is described as the fading light of day symbolizing the decline of life and vitality. This twilight, however, will be extinguished with the touch of the dark and deep night that ends all activities and brings everything to rest.
[গোধূলিকে পড়ন্ত দিনের আলোর সঙ্গে তুলনা করা হয়েছে যা জীবন ও প্রাণশক্তির অবনমনের প্রতীক। যাইহোক এই গোধূলিও কালো গভীর রাতের ছোঁয়ায় নিভে যাবে যা সব কাজকর্মকে থামিয়ে দেবে সবকিছুর বিশ্রাম এনে।]
Q: What does the poet say about love in the final couplet of 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73'-এর শেষ দুই লাইনের স্তবকে কবি প্রেম সম্পর্কে কী বলেন?]
Ans. In the final couplet of his 'Sonnet 73', the poet says that love is made more precious and valuable by the awareness of life's fleeting nature and the inevitability of death.
['Sonnet 73'-এর শেষ দুই লাইনের স্তবকে কবি বলেন যে, জীবনের ক্ষণস্থায়ী প্রকৃতি এবং মৃত্যুর অনিবার্যতা উপলব্ধি করায় প্রেম আরও মহার্ঘ্য ও বহুমূল্য হয়ে ওঠে।]
Q: How is 'night' described in the sonnet?
[সনেটে কীভাবে রাতের চিত্র বর্ণনা করা হয়েছে?]
Ans. The 'Night' is described as a symbol that marks the end of life or death. It is obvious and rotatable. The imagery not only evokes a sense of melancholy but also suggests a welcome release into final repose.
[রাত্রিকে জীবনের শেষ বা মৃত্যুর প্রতীক হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে। এটি নিশ্চিত এবং আবর্তনশীল। এই দৃশ্যকল্পটি শুধুমাত্র দুঃখের অনুভূতি সৃষ্টি করে না, এটি অন্তিম বিশ্রামকে স্বাগত জানায়।]
Q: What imageries are used by the speaker to describe the end of life in 'Sonnet 73'?
['Sonnet 73'-তে বক্তা জীবনচক্রের অন্তিম পর্ব বোঝাতে কী ধরনের চিত্রকল্প ব্যবহার করেছেন?]
Ans. Imageries like "black night" and "death's second self" are used to describe the end of life, evoking a sense of inevitable darkness and finality.
["কালো রাত্রি" এবং "মৃত্যুর দ্বিতীয় স্বরূপ"-এর মতো চিত্রকল্প ব্যবহার করে জীবনের সমাপ্তি বর্ণনা করা হয়েছে, যা অনিবার্য অন্ধকার ও চূড়ান্ত পরিসমাপ্তির অনুভূতি জাগিয়ে তোলে।]
Q: What is the significance of "by and by" in the sonnet?
[সনেটিতে "বাই অ্যান্ড বাই” শব্দগুচ্ছের তাৎপর্য কী?]
Ans. The phrase "by and by" suggests a process of gradual decline and aging. The phrase signifies inevitable progression from twilight to black night mirroring the speaker's perception of his own ageing and approaching death.
["বাই অ্যান্ড বাই” শব্দগুচ্ছটি দ্বারা বার্ধক্য এবং ক্ষয়ের ক্রমান্বয় পদ্ধতিকে বোঝানো হয়েছে। বাক্যবন্ধটি গোধূলি থেকে কালো রাত্রির দিকে অনিবার্যভাবে আগুয়ান হওয়াকে বোঝায় যা বক্তার বার্ধক্য চেতনা এবং অনাগত মৃত্যুকে প্রতিফলিত করে।]
Q: Describe the depth of the speaker's relationship with the beloved.
[বক্তার সাথে প্রিয়জনের সম্পর্কের গভীরতা বর্ণনা করো।]
Ans. The speaker's relationship with the beloved is intimate, loving, and affectionate. The tender attitude of the poet towards his beloved marks the depth of the relationship.
[প্রিয়জনের সাথে বক্তার সম্পর্ক ঘনিষ্ঠ, প্রেমময় এবং স্নেহপূর্ণ। প্রিয় ব্যক্তির প্রতি বক্তার কোমলতা সম্পর্কটির গভীরতা নির্ধারণ করে।]
Q: "When yellow... do hang"—What do the yellow leaves symbolize in this line?
['যখন হলুদ পাতাগুলি সব ঝরে যায় বা দু-একটি রয়ে যায়'—পঙক্তিটিতে বর্ণিত হলুদ পাতাগুলি কীসের প্রতীক?]
Ans. The "yellow leaves" symbolize the process of aging in human life which is followed by death. These 'yellow leaves' also indicate the old age of the poet.
['হলুদ পাতাগুলি' বয়সের ক্রমবৃদ্ধিকে প্রতীকায়িত করে যার পরে মৃত্যু আসে। হলুদ পাতাগুলি কবির বৃদ্ধ বয়সকেও বোঝায়।]
Q: Describe the speaker's tone in the Sonnet 73?
[সনেটে বক্তার মূল ভাবটি বর্ণনা করো?]
Ans. The speaker's tone is melancholic, reflective, and somber. Beneath this sadness, there is also a tone of deep affection and emotional intimacy.
[বক্তার ভাবটি বিষণ্ণ, চিন্তাশীল এবং হতাশাব্যঞ্জক। যদিও এই বিষণ্ণতার মধ্যে গভীর অনুরাগ ও অন্তরঙ্গতার আবেগ আছে।]
Q: What does the speaker compare himself with?
[বক্তা নিজের সঙ্গে কীসের তুলনা করেন?]
Ans. The speaker compares himself to a tree in late autumn with yellow leaves symbolizing the later years of life when vitality is fading just as autumn precedes winter.
[বক্তা নিজেকে শরতের হলুদ পাতার সঙ্গে তুলনা করেছেন যা বার্ধক্যের প্রতীক এবং জীবনের পরবর্তী বছর গুলিকে প্রতীকায়িত করে যখন সক্রিয়তা ম্রিয়মান হবে যেমন শীতের আগে শরৎ থাকে।]
Q: Describe the speaker's attitude towards the beloved.
[প্রিয়জনের প্রতি বক্তার মনোভাব বর্ণনা করো?]
Ans. The speaker's attitude towards the beloved is loving and affectionate. The speaker's words convey his tenderness and concern.
[প্রিয়জনের প্রতি বক্তার প্রেম ও ভালোবাসার অনুভূতি বর্তমান। বক্তার বক্তব্যে তার প্রতি কোমলভাব ও উদ্বেগপ্রবণতা রয়েছে।]
Q: What is the main argument of the poem?
[কবিতাটিতে নিহিত মূল যুক্তিটি কী?]
Ans. The main argument of 'Sonnet-73' is that love becomes stronger as it faces the inevitability of mortality.
[সনেট-৭৩ কবিতাটির মূল যুক্তিটি হল এই যে অমোঘ নশ্বরতার মুখোমুখি দাঁড়িয়েও ভালোবাসা দৃঢ় থেকে দৃঢ়তর হয়ে ওঠে।]
Q: How does the poem conclude?
[কবিতাটি কীভাবে শেষ হয়?]
Ans. The poem concludes with a reflective tone on mortality and the passing of time. It also emphasizes the theme of cherishing love and relationship in the face of mortality.
[কবিতাটি শেষ হয়েছে নশ্বরতা এবং সময়ের বিবর্তনের প্রতিফলনের ভাব দিয়ে। কবিতাটি নশ্বরতার দ্বারপ্রান্তে উপনীত হয়েও প্রেমের মোহিনীরূপ এবং সম্পর্কের উপরে জোর দেয়।]
Q: Describe the reason behind the speaker's comparison of himself to late autumn.
[শরতের শেষের দিকের সময়ের সাথে বক্তার নিজেকে তুলনা করার কারণ বর্ণনা করো।]
Ans. The speaker compares himself to a tree in autumn that has lost its leaves, symbolizing the decline of life and vitality. He wants to demonstrate his own physical age and condition.
[বক্তা নিজেকে এমন একটি শরতের গাছের সাথে তুলনা করেন যার পাতা হারিয়ে গেছে, যা জীবন ও প্রাণশক্তির ক্ষয়ের প্রতীক। তিনি তাঁর নিজের বয়স ও অবস্থাকে দেখাতে চান।]
Q: Describe the poet's perspective on mortality.
[মরণশীলতা সম্পর্কে কবির দৃষ্টিভঙ্গি বর্ণনা করো।]
Ans. The poet views mortality as an inevitable and universal fate that awaits everyone. This perspective touches on the idea that human life is controlled by natural law and not infinite. The poem makes it clear that aging and death are inevitable.
[কবি মরণশীলতাকে একটি অপ্রতিরোধ্য অদৃষ্ট বলে বর্ণনা করেছেন যার প্রতীক্ষা সকলকে করতে হয়। এই দৃষ্টিভঙ্গী ছুঁয়ে যায় এই ধারণাকে যে মানবজীবন প্রাকৃতিক নিয়ম দ্বারা নিয়ন্ত্রিত এবং চিরকালীন নয়। কবিতাটি এটা নিশ্চিত করে যে বয়স বেড়ে যাওয়া এবং মৃত্যু অনিবার্য।]
Q: How is youth mentioned in the poem?
[কবিতায় যৌবনকে কীভাবে উল্লেখ করা হয়েছে?]
Ans. The speaker's youth is described as having been full of life and vitality. The vitality and strength of youth has been depicted in comparison with aging and mortality.
[বক্তা বর্ণিত যৌবনের বিবরণটি হল প্রাণপ্রাচুর্যে ভরপুর। যৌবনের প্রাণশক্তিকে এখানে বার্ধক্য এবং নশ্বরতার সঙ্গে তুলনা করা হয়েছে।]
Q: "Which by and by black night doth take away"—What does black night refer to in the poem?
["তারপর ধীরে ধীরে কালোরাত গ্রাস করে দিনটিকে" কবিতায় বর্ণিত কালো রাত দ্বারা কী বোঝাতে চাওয়া হয়েছে?]
Ans. Black night refers to the forthcoming darkness which symbolizes impending death.
[কালো রাত দ্বারা আসন্ন অন্ধকার কে বোঝানো হয়েছে যা প্রতীকীভাবে অনাগত মৃত্যুর কথা বলে।]
Q: What is the tone of the poem's final couplet?
[কবিতার শেষ দুইটি ছত্রের ভাবটি কী?]
Ans. The tone of the final couplet is intimate, urgent, and affectionate. It offers a note of strong love.
[শেষের ছত্রটির সুরটি অন্তরঙ্গ, জরুরি এবং স্নেহপূর্ণ। এটি দৃঢ় ভালোবাসার কথা বলে।]
Q: Why has the poet mentioned "yellow leaves"?
[বক্তা হলুদ পাতার বর্ণনা কেন দেন?]
Ans. "Yellow leaves" symbolize the decline and aging of the speaker. The speaker intends his readers to assume his age.
['হলুদ পাতা' বক্তার অবক্ষয় এবং বার্ধক্যের প্রতীক। বক্তা চান তাঁর পাঠক তাঁর বয়স সম্বন্ধে জানুক।]
Q: How has the speaker's youth been described in the poem?
[কবিতাটিতে বক্তার যৌবনের বর্ণনা কীভাবে দেওয়া হয়েছে?]
Ans. The speaker's youth is described as having been full of life and vitality. It is always shown in contrast to his present decline, emphasizing how time transforms vibrancy into fragility.
[বক্তার যৌবন জীবন এবং প্রাণশক্তিতে পরিপূর্ণ ছিল বলে বর্ণিত হয়েছে। এটি বক্তার বর্তমান ক্ষয়িষ্ণুতাকে বিপরীতে রেখে সময় কীভাবে প্রাণচাঞ্চল্যকে ভঙ্গুরতায় পরিবর্তিত করে তার উপর জোর দেয়।]
Q: Describe the use of imagery in the first quatrain of the sonnet.
[সনেটের প্রথম স্তবকে বর্ণিত চিত্রকল্পের ব্যবহার বর্ণনা করো।]
Ans. The imagery used in the first quatrain is vivid and evocative, creating powerful pictures of decline and mortality.
[প্রথম স্তবকে বর্ণিত চিত্রকল্পটি স্পষ্ট যা ক্ষয় এবং মৃত্যুর শক্তিশালী চিত্র তৈরি করে।]
Q: What is the importance of metaphor in the sonnet?
[সনেটে রূপকের ব্যবহারের গুরুত্ব কী?]
Ans. Metaphors are important because they compare the speaker to a tree, twilight, and glowing embers. These metaphors are crucial for conveying the speaker's aging and approaching death and for highlighting the fleeting nature of life and the enduring power of love.
[রূপকগুলি গুরুত্বপূর্ণ কারণ এর দ্বারা বক্তাকে একটি গাছ, গোধূলি এবং জ্বলন্ত অঙ্গারের সাথে তুলনা করা হয়েছে। রূপকগুলি বক্তার বার্ধক্য ও অনাগত মৃত্যুর ধারণাটিকে উল্লেখযোগ্যভাবে ব্যাখ্যা করে এবং জীবনের বহমানতা এবং ভালোবাসার অসীম শক্তির উপর আলোকপাত করে।]
Q: How is 'twilight' related to the speaker?
[বক্তার সঙ্গে গোধূলি বেলার সম্পর্ক কী?]
Ans. The speaker describes himself as in the twilight of his life, with fading vitality. He uses the metaphor of twilight to demonstrate the limitation of time.
[বক্তা নিজেকে জীবনের গোধূলিবেলার সঙ্গে তুলনা করেছেন যখন জীবনীশক্তি নিঃশেষ হয়ে আসছে। তিনি 'গোধূলি'র রূপকটির মাধ্যমে তার সীমিত সময়ের কথা বোঝাতে চান।]
Q: How is the fire nourished? How can fire be consumed by the very thing that nourished it?
[যে কাঠটি আগুনকে জ্বলতে সাহায্য করে তাকে আগুন কিভাবে গ্রাস করে?]
Ans. The glowing of fire is a suggestive phrase which means that the fire has consumed the fuel and there is no more fuel to produce the flame. It is similar to youth time that has changed.
[আগুনের লেলিহান শিখা একটি ইঙ্গিতপূর্ণ বাক্যবন্ধ যেটি বোঝায় যে আগুন তার জ্বালানিকে গ্রাস করে ফেলেছে এবং আর জ্বালানি অবশিষ্ট নেই যা পুনরায় আগুন জ্বালাতে পারে। এটি যৌবনের সমার্থক যা এখন পরিবর্তিত হয়েছে।]
Q: What is the description of the speaker's message to the beloved?
[প্রিয়জনের কাছে দেওয়া বক্তার বার্তাটি বর্ণনা করো।]
Ans. The speaker's message is to appreciate the time they have together. He also urges him to love more intensely.
[বক্তার বার্তা হল দুজনের একসাথে কাটানো সময়ের মর্ম উপলব্ধি করা। তিনি তাঁকে আরও তীব্রভাবে ভালোবাসতে বলেন।]
Q: What does the speaker in Sonnet 73 compare himself to and what do these comparisons share?
[সনেট-৭৩ কবিতায় বক্তা নিজেকে কীসের সঙ্গে তুলনা করেন এবং এই তুলনা থেকে কী বোঝা যায়?]
Ans. In Sonnet 73, the speaker compares himself to the yellow leaves of autumn, ruined church, twilight, sunset and a glowing ember of ashes. These comparisons signify his old age and gradual decay with time leading him towards the culmination of life's journey, i.e. death.
[সনেট-৭৩ কবিতায় বক্তা নিজেকে শরতের হলুদ রঙা পাতাগুলির সঙ্গে তুলনা করেছেন, তুলনা করেছেন পরিত্যক্ত গীর্জার, গোধূলি, সূর্যাস্তের এবং জ্বলন্ত অঙ্গারের সঙ্গে। এই তুলনাগুলি তাঁর বৃদ্ধাবস্থাকে এবং সময়ের সঙ্গে সঙ্গে আসা ক্ষয়কে বোঝায় যা তাঁকে তাঁর জীবনের চূড়ান্ত যাত্রা অর্থাৎ মৃত্যুর দিকে এগিয়ে নিয়ে যায়।]
Q: What is your idea about the poet's emotional state while writing the poem?
[তোমার মতে সনেট-৭৩ কবিতাটি রচনার সময় কবির মানসিক অবস্থা কী প্রকার ছিল?]
Ans. The poet's emotional state is melancholic, reflective and introspective, with a sense of acceptance and resignation while writing the poem.
[কবি যখন কবিতাটি লেখেন তখন তিনি ছিলেন মানসিকভাবে বিষণ্ণ, চিন্তাশীল এবং আত্মদর্শী যার মধ্যে অসহায়তা এবং তার স্বীকৃতির বিষয়টি বর্তমান ছিল।]
Comments
Post a Comment