Line-by-line Bengali meaning of The Greenhouse Effect” (August 1985), Bengali meaning of The Greenhouse Effect
Line-by-line Bengali meaning of The Greenhouse Effect” (August 1985),
Bengali meaning of The Greenhouse Effect
🌍 The Greenhouse Effect
By Carl Dennis (August 1985)
1. The gradual warming trend will likely go on
→ ধীরে ধীরে উষ্ণতার যে প্রবণতা চলছে, তা সম্ভবত চলতেই থাকবে।
(অর্থাৎ, পৃথিবীর তাপমাত্রা ধীরে ধীরে বাড়তে থাকবে—এটা থামবে না।)
2. And the grain belts begin to slide closer to the poles.
→ আর শস্য উৎপাদনের অঞ্চলগুলো ধীরে ধীরে মেরু অঞ্চলের দিকে সরে যাবে।
(অর্থাৎ, উষ্ণতার কারণে কৃষিযোগ্য অঞ্চল উত্তর ও দক্ষিণ দিকে সরে যাবে।)
3. The Plains States will be abandoned as giant dust bowls.
→ সমতল রাজ্যগুলো বিশাল ধুলোময় মরুভূমির মতো পরিত্যক্ত হবে।
(অর্থাৎ, আমেরিকার মধ্যাঞ্চলীয় কৃষি এলাকা ধুলোময় ও অনুর্বর হয়ে যাবে।)
4. Greenland and Antarctica will join the new Great Powers.
→ গ্রিনল্যান্ড ও আন্টার্কটিকা নতুন মহাশক্তিধর দেশে পরিণত হবে।
(অর্থাৎ, বরফ গলে গিয়ে সেসব জায়গা বাসযোগ্য ও উর্বর হয়ে উঠবে।)
5. Even if we play them off against each other
→ এমনকি যদি আমরা তাদের একে অপরের বিরুদ্ধে দাঁড় করিয়ে রাখি,
(অর্থাৎ, যদি আমরা রাজনীতিতে নতুন শক্তিগুলিকে নিজেদের স্বার্থে ব্যবহার করার চেষ্টা করি, তবুও—)
6. For more aid, we'll still be poorer than we are now.
→ সাহায্যের জন্য চেষ্টা করলেও, আমরা এখনকার চেয়েও গরিব হয়ে যাব।
(অর্থাৎ, অর্থনৈতিকভাবে পরিস্থিতি আরও খারাপ হবে।)
7. Life will be different, good tillable land so dear
→ জীবন বদলে যাবে, উর্বর জমি হবে অত্যন্ত দুষ্প্রাপ্য।
(অর্থাৎ, কৃষিজমির দাম ও গুরুত্ব অনেক বেড়ে যাবে।)
8. The suburbs will give way to farms, the cities
→ শহরের উপকণ্ঠের অঞ্চলগুলো চাষের জমিতে পরিণত হবে,
(অর্থাৎ, মানুষ জমির জন্য শহরতলির বাড়িঘর ছেড়ে চাষাবাদের দিকে যাবে।)
9. Fill up again with people too poor to own cars.
→ আর শহরগুলো আবার ভরে উঠবে গরিব মানুষে, যাদের গাড়ি কেনার সামর্থ্য থাকবে না।
(অর্থাৎ, শিল্পহীন সমাজে দরিদ্রতা বাড়বে।)
10. Walking to work or crowding on trollies,
→ তারা পায়ে হেঁটে কাজে যাবে, বা ঠাসাঠাসি করে ট্রলিতে চড়বে।
(অর্থাৎ, জীবনের আরাম হারিয়ে যাবে, সবাই সাধারণ উপায়ে চলাফেরা করবে।)
11. We'll move down streets lined with practical nut trees,
→ আমরা এমন রাস্তায় হাঁটব যেখানে ফলদ বা বাদাম গাছ লাগানো থাকবে,
(অর্থাৎ, সৌন্দর্যের জন্য নয়, ব্যবহারিক প্রয়োজনে গাছ লাগানো হবে।)
12. Not elms and oaks, with vegetables crowding the front lawns.
→ আর এল্ম বা ওকের মতো সাজানোর গাছ নয়, বাড়ির সামনের লনে থাকবে সবজির চাষ।
(অর্থাৎ, শৌখিন জীবনযাপন শেষ হবে—প্রয়োজনই হবে মুখ্য।)
13. The tax base will be too small to support the public buildings.
→ সরকারি ভবন চালানোর মতো কর আদায় সম্ভব হবে না।
(অর্থাৎ, সরকারের আয় এত কমে যাবে যে পাবলিক বিল্ডিং রক্ষা করা কঠিন হবে।)
14. We'll have to donate hours after work each week
→ আমাদের প্রতি সপ্তাহে কাজের পর কিছু সময় দান করতে হবে,
(অর্থাৎ, নাগরিকদেরই সরকারি কাজ নিজেরা করতে হবে।)
15. To rake the lawn of the Library and City Hall,
→ লাইব্রেরি আর সিটি হলের ঘাস কাটতে,
(অর্থাৎ, নিজের হাতে সরকারি ভবন পরিষ্কার রাখতে হবে।)
16. To tuckpoint the chimney of the Federal Building
→ ফেডারেল বিল্ডিং-এর চিমনির ইট বসাতে,
(অর্থাৎ, ভবন মেরামত নিজেরাই করতে হবে।)
17. If we don't want the place to fall like temples in Rome,
→ যদি আমরা না চাই এই সব জায়গা রোমের মন্দিরের মতো ধ্বংস হয়ে যাক,
(অর্থাৎ, প্রাচীন সভ্যতার মতো পতন ঠেকাতে হলে আমাদের উদ্যোগী হতে হবে।)
18. Don't want sheep to graze in our squares
→ যদি আমরা না চাই আমাদের শহরের চত্বরে ভেড়া চরুক,
(অর্থাৎ, সভ্যতার পতন ঘটুক না যেন।)
19. As they grazed in the Forum for a thousand years.
→ যেমন রোমের ফোরামে একসময় হাজার বছর ধরে ভেড়া চড়ত।
(অর্থাৎ, সভ্যতার পতনের ঐতিহাসিক দৃষ্টান্ত টেনে এনেছেন।)
20. With a little effort the country will go on.
→ সামান্য চেষ্টায় দেশটা টিকে যাবে।
(অর্থাৎ, মানবসভ্যতা ধ্বংস না হয়ে টিকে থাকতে পারবে, যদি চেষ্টা করা হয়।)
21. So what if we've lost our high place to stronger Carthages
→ তাহলে কী হয়েছে যদি আমরা শক্তিশালী অন্য জাতির কাছে শ্রেষ্ঠত্ব হারাই,
(অর্থাৎ, যদি আমেরিকার আধিপত্য শেষও হয়, তবুও জীবন চলবে।)
22. Whose far-flung fleets will be loaded with merchandise
→ যাদের নৌবহর ভরে থাকবে পণ্যে,
(অর্থাৎ, অন্য দেশগুলো বাণিজ্যে প্রাধান্য পাবে।)
23. Cheaper than ours. We'll be glad to watch from the beach
→ আমাদের চেয়ে সস্তা পণ্য তারা বিক্রি করবে, আর আমরা সৈকত থেকে আনন্দে তা দেখব।
(অর্থাৎ, প্রতিযোগিতায় হারলেও শান্তভাবে তা মেনে নেব।)
24. As the lights from Korean armadas pass
→ যখন কোরীয় নৌবহরের আলো পেরিয়ে যাবে,
(অর্থাৎ, নতুন শক্তি হিসেবে এশীয় দেশগুলির উত্থান ঘটবে।)
25. On their endless patrols around the world.
→ তাদের অসীম টহল চলবে সারা বিশ্বে।
(অর্থাৎ, তারা বিশ্বশক্তি হয়ে উঠবে।)
26. Let them have their little time in the sun,
→ তাদের একটু সময় দাও সূর্যের নিচে,
(অর্থাৎ, তাদের আধিপত্য কিছুদিন থাকুক।)
27. We'll say to ourselves as we begin to sway
→ আমরা নিজেদের বলব, যখন আমরা নাচতে শুরু করব,
(অর্থাৎ, আমরা সহজভাবে জীবন উপভোগ করব।)
28. To the strains of our native beach band,
→ আমাদের নিজস্ব সৈকতের ব্যান্ডের সুরে,
(অর্থাৎ, আনন্দময় ও সাধারণ জীবন বেছে নেব।)
29. Ignoring the hits from the Arctic on the radio.
→ রেডিওতে আর্কটিক অঞ্চলের গান বাজলেও তা উপেক্ষা করব।
(অর্থাৎ, নতুন শক্তিগুলোর উত্থান বা পরিবর্তন আমরা শান্তভাবে মেনে নেব।)
🌱 সারসংক্ষেপ (Summary in Bengali):
কবিতাটি ভবিষ্যতের এক সম্ভাব্য চিত্র তুলে ধরে, যেখানে গ্লোবাল ওয়ার্মিং পৃথিবীর জলবায়ু, সমাজ ও সভ্যতাকে পুরোপুরি বদলে দেবে। কৃষিজমি সরে যাবে, শহরগুলো গরিব মানুষের হাতে ভরে উঠবে, আর মানুষকে নিজ উদ্যোগে সমাজ চালাতে হবে। শাসক ও শক্তিধর দেশ বদলে যাবে—কোরিয়া ও এশীয় শক্তি উঠে আসবে। তবুও কবি আশাবাদী—কিছু চেষ্টা আর শান্ত গ্রহণের মাধ্যমে মানবসভ্যতা বেঁচে থাকবে, যদিও বিলাসিতা হারাবে।
Comments
Post a Comment