Diasporic elements in Sujata Bhatt’s The One Who Goes Away
Sujata Bhatt’s poem “The One Who Goes Away” is a poignant reflection on the diasporic experience, capturing the emotional, cultural, and psychological dimensions of leaving one’s homeland. The poem begins with the repeated line, “I am the one who always goes away,” emphasizing the speaker’s continuous sense of movement and displacement, which is central to the idea of diaspora. Bhatt portrays the first departure as “the most silent,” showing the inner turmoil and unspoken grief that accompanies leaving familiar surroundings. While physical distance separates the speaker from her homeland, she carries it within her heart, symbolizing the internal preservation of identity, culture, and memory. This reflects a common diasporic experience, where home becomes an internalized, emotional space rather than a physical location.
The poem also explores the tension between tradition and new realities. The ritual of throwing coconuts into the Arabian Sea is contrasted with beggars seizing them, highlighting how cultural practices are interpreted differently in changing contexts, and pointing to the loss and transformation inherent in migration. Bhatt further explores the idea of nostalgia and alienation as the speaker searches for a place where her soul can remain, yet realizes that “I never left home. I carried it away with me,” showing the impossibility of separating personal identity from one’s roots. The imagery of the “deserted beach,” the “in-between darkness,” and the ocean in the bedroom evokes the liminal, in-between spaces that diasporic individuals often inhabit — neither fully belonging to the homeland nor completely at ease in the new environment.
Ultimately, the poem captures the fluidity of diasporic identity. The speaker’s home is “always changing,” with “windows [that] don’t match” and colors that clash, symbolizing the constant negotiation of selfhood in response to new experiences and surroundings. The diaspora here is not only geographical but also emotional and cultural, as the speaker carries the essence of home within her blood, memory, and consciousness. Bhatt’s work thus highlights the complexities of migration: the longing, the preservation of heritage, the inevitable change, and the resilience of identity in the face of separation from one’s birthplace.
সুজাতা ভাটের কবিতা “The One Who Goes Away” প্রবাসী অভিজ্ঞতার একটি সংবেদনশীল প্রতিফলন। এটি মূলত বিদেশে বা নিজের মাতৃভূমি থেকে দূরে থাকার মানসিক, সাংস্কৃতিক এবং মনস্তাত্ত্বিক দিকগুলোকে তুলে ধরে। কবিতার শুরুতেই বারবার আসে লাইনটি: “I am the one who always goes away” (“আমি সেই যে সবসময় চলে যায়”), যা প্রবাসী জীবনের চলমান বিচ্ছিন্নতার অনুভূতিকে বিশেষভাবে জোর দেয়। প্রথম প্রস্থানের বর্ণনা করা হয়েছে “the most silent” (“সবচেয়ে নীরব”), যা দেখায় যে পরিচিত পরিবেশ ত্যাগ করার সময় অভ্যন্তরীণ দ্বন্দ্ব এবং অপ্রকাশিত শোক থাকে। শারীরিক দূরত্ব মাতৃভূমি থেকে দূরে নেয়, তবে বক্তা এটিকে তার হৃদয়ে বহন করে, যা পরিচয়, সংস্কৃতি এবং স্মৃতির অভ্যন্তরীণ সংরক্ষণকে প্রতীক করে। এটি প্রবাসীদের সাধারণ অভিজ্ঞতার সঙ্গে মেলে, যেখানে ‘বাড়ি’ শারীরিক নয় বরং মানসিক এবং আবেগগত স্থান হয়ে যায়।
কবিতায় ঐতিহ্য এবং নতুন বাস্তবতার মধ্যে দ্বন্দ্বও দেখা যায়। আরব সাগরে নারকেলের ফেলার অনুষ্ঠানটি এবং দরিদ্রদের সেই নারকেল নেওয়ার দৃশ্যের মধ্যে পার্থক্য দেখানো হয়েছে, যা দেখায় যে প্রবাসে সাংস্কৃতিক প্রথাগুলি নতুন প্রেক্ষাপটে ভিন্নভাবে বোঝা হয় এবং এতে ক্ষতি ও পরিবর্তন ঘটে। বক্তা প্রায়ই এমন একটি স্থান খোঁজার চেষ্টা করে যেখানে তার আত্মা স্থির থাকতে পারে, কিন্তু বুঝতে পারে যে “I never left home. I carried it away with me” (“আমি কখনও বাড়ি ছাড়িনি, আমি এটি সঙ্গে নিয়েছি”), যা দেখায় যে ব্যক্তিগত পরিচয় এবং মূলভূমির সংযোগ কখনও পুরোপুরি আলাদা করা যায় না। “ডেজার্টেড বিচ,” “মাঝারি অন্ধকার,” এবং “ওশিয়ান লিভস ইন দ্য বেডরুম” এর মতো চিত্র প্রবাসী মানুষের অবস্থানের মধ্যবর্তী স্থানকে প্রতিফলিত করে — যেখানেই তিনি পূর্ণভাবে মাতৃভূমির নয়, নতুন পরিবেশেরও নয়।
শেষ পর্যন্ত, কবিতায় প্রবাসী পরিচয়ের গতিশীলতাও ফুটে ওঠে। বক্তার বাড়ি “always changing” (“সবসময় পরিবর্তনশীল”), যেখানে “windows don’t match” এবং বাগানের রঙগুলো মিলছে না, যা নতুন পরিবেশ এবং অভিজ্ঞতার সঙ্গে স্ব-পরিচয়ের ক্রমাগত সমন্বয়কে প্রতীক করে। এখানে প্রবাস কেবল ভৌগোলিক নয়, বরং আবেগগত এবং সাংস্কৃতিকও। বক্তা তার বাড়ি তার রক্ত, স্মৃতি এবং চেতনার মধ্যে বহন করে। ভাটের এই কবিতা তাই প্রবাসী জীবনের জটিলতা তুলে ধরে: বাসার প্রতি আকর্ষণ, ঐতিহ্য সংরক্ষণ, পরিবর্তনের বাস্তবতা এবং নিজের পরিচয় রক্ষা করার দৃঢ়তা।
Comments
Post a Comment