Bengali Meaning of Aubade ,Line by line Bengali Meaning of Aubade
By Philip Larkin
1. I work all day, and get half-drunk at night.
আমি সারাদিন কাজ করি, আর রাতে অর্ধেক মাতাল হয়ে থাকি।
➡️ বক্তা একজন সাধারণ মানুষ, যে তার দিন কাটায় কাজ করে এবং রাতে একঘেয়েমি বা ভয় দূর করতে অল্প মদ্যপান করে। এই লাইন তার জীবনের ক্লান্তি ও একাকীত্বের ইঙ্গিত দেয়।
2. Waking at four to soundless dark, I stare.
রাত চারটায় জেগে উঠে আমি নিঃশব্দ অন্ধকারের দিকে তাকিয়ে থাকি।
➡️ এখানে কবি সেই নিস্তব্ধ রাতের কথা বলছেন, যখন মানুষ জেগে উঠে অস্তিত্বের ভয় অনুভব করে। “Soundless dark” মানে গভীর নিঃশব্দতা, যা ভয় বাড়িয়ে তোলে।
3. In time the curtain-edges will grow light.
ধীরে ধীরে পর্দার কিনারা আলোকিত হবে।
➡️ এটি ভোরের আগমন নির্দেশ করছে। রাত কেটে সূর্যের আলো ঢুকবে—যেন সময়ের প্রবাহে জীবন এগিয়ে চলে।
4.Till then I see what’s really always there:
ততক্ষণ আমি দেখি যা আসলে সর্বদা আমার সামনে থাকে—
➡️ অর্থাৎ মৃত্যুর চিন্তা, যা সবসময় উপস্থিত থাকে, কিন্তু নীরবে।
5. Unresting death, a whole day nearer now,
অবিরাম মৃত্যু—আরও একদিন কাছে চলে এসেছে।
➡️ কবি বুঝছেন, প্রতিটি দিন তাকে মৃত্যুর আরও কাছে নিয়ে যাচ্ছে।
6. Making all thought impossible but how
এমনভাবে যে অন্য কিছু ভাবা অসম্ভব হয়ে পড়ে, শুধু এই চিন্তা—
➡️ মৃত্যু-চিন্তা এত প্রবল যে অন্য কিছু ভাবা যায় না।
7. And where and when I shall myself die.
আমি কোথায় এবং কবে মারা যাব, সেই চিন্তাই মাথায় ঘোরে।
➡️ এখানে কবি মৃত্যুর নির্দিষ্ট মুহূর্ত নিয়ে ভয় প্রকাশ করছেন।
8. Arid interrogation: yet the dread
শুষ্ক প্রশ্নাবলী, তবু সেই ভয়—
➡️ এইসব ভাবনা হয়তো অর্থহীন (“arid”), কিন্তু ভয়টা বাস্তব।
9. Of dying, and being dead,
মারা যাওয়ার, আর মৃত থাকার ভয়,
➡️ মৃত্যু শুধু ঘটনার নয়, “মৃত থাকা”-র অবস্থার ভয়ও তাকে কাঁপিয়ে তোলে।
10. Flashes afresh to hold and horrify.
নতুন করে জ্বলে ওঠে, তাকে আঁকড়ে ধরে আতঙ্কিত করে।
➡️ প্রতিবার এই চিন্তা মাথায় আসলে তা ভয়ঙ্করভাবে তার মনকে গ্রাস করে।
🕯️ দ্বিতীয় স্তবক
11. The mind blanks at the glare. Not in remorse —
মন হঠাৎ শূন্য হয়ে যায় সেই চিন্তার তীব্র আলোয়। কিন্তু তা অনুশোচনা নয়—
➡️ ভয় এত গভীর যে মন থেমে যায়; তবে তা অতীতের অনুশোচনা নয়।
12. The good not done, the love not given, time
যে ভালো কাজ করা হয়নি, যে ভালোবাসা দেওয়া হয়নি, যে সময় অপচয় হয়েছে—
➡️ কবি জানেন, জীবনের অপূর্ণতাগুলো নয় তার ভয়।
13. Torn off unused—nor wretchedly because
অব্যবহৃত সময়ের জন্যও নয়, কিংবা দুঃখের কারণে নয়—
➡️ ভয়টি জীবনের দুঃখ বা ব্যর্থতা থেকে নয়।
14. An only life can take so long to climb
এই একমাত্র জীবনও অনেক সময় নেয় ওপরে ওঠার জন্য—
➡️ জীবনের উন্নতি ধীর ও কঠিন।
15. Clear of its wrong beginnings, and may never;
ভুল শুরু থেকে মুক্ত হতে অনেক সময় লাগে, হয়তো কখনও পারাও যায় না;
➡️ মানুষ জীবনে ভুল করে, কিন্তু তা কাটিয়ে উঠতে পারে না সবসময়।
16. But at the total emptiness for ever,
কিন্তু ভয়টা আসলে চিরন্তন শূন্যতার।
➡️ মৃত্যুর পর কিছুই থাকবে না — এই শূন্যতার ভয়।
17. The sure extinction that we travel to
যে নিশ্চিহ্নতার দিকে আমরা এগিয়ে চলেছি,
➡️ মৃত্যু নিশ্চিত; আমরা সবাই সেই গন্তব্যে যাত্রী।
18. And shall be lost in always. Not to be here,
এবং সেখানে হারিয়ে যাব চিরদিনের জন্য। এখানে আর থাকব না,
➡️ মৃত্যুর পরে অস্তিত্ব লুপ্ত হবে — চরম বাস্তবতা।
19. Not to be anywhere,
কোথাও থাকব না,
➡️ অস্তিত্বের সম্পূর্ণ অনুপস্থিতি।
20. And soon; nothing more terrible, nothing more true.
এবং তা শিগগিরই ঘটবে; এর চেয়ে ভয়ংকর ও সত্য কিছু নেই।
➡️ মৃত্যু অবশ্যম্ভাবী ও নিকটবর্তী — এই উপলব্ধিই ভয়ঙ্কর।
🕯️ তৃতীয় স্তবক
21. This is a special way of being afraid
এটি ভয় পাওয়ার এক বিশেষ ধরণ,
➡️ মৃত্যুভয় সাধারণ নয়; এটি গভীর মানসিক অভিজ্ঞতা।
22. No trick dispels. Religion used to try,
যা কোনো কৌশলে মুছে ফেলা যায় না। ধর্ম একসময় চেষ্টা করেছিল,
➡️ মানুষ মৃত্যুভয় দূর করতে ধর্মের আশ্রয় নেয়।
23. That vast moth-eaten musical brocade
সেই বিশাল, পোকা-খাওয়া সঙ্গীতময় বস্ত্রের মতো ধর্ম,
➡️ কবি ধর্মকে পুরোনো, ক্ষয়িষ্ণু এবং ভণ্ড সাজসজ্জা হিসেবে তুলনা করেছেন।
24. Created to pretend we never die,
যেন আমরা কখনও মরি না — এই ভান তৈরির জন্য ধর্ম সৃষ্টি হয়েছিল।
➡️ ধর্ম মানুষকে মৃত্যুভয় থেকে সান্ত্বনা দেয়, কিন্তু তা মিথ্যা আশ্বাস।
25. And specious stuff that says No rational being
আর মিথ্যা যুক্তি দেয় যে কোনো যুক্তিবাদী মানুষ
➡️ ধর্মীয় দার্শনিকরা বলেন, বুদ্ধিমান মানুষ ভয় পায় না মৃত্যুকে।
26. Can fear a thing it will not feel, not seeing
যে জিনিস অনুভবই করবে না, সেটাকে সে ভয় পেতে পারে না—
➡️ মৃত্যুর পরে অনুভূতি নেই, তাই ভয় অযৌক্তিক — এমনই যুক্তি।
27. That this is what we fear—no sight, no sound,
কিন্তু আসলে আমরা এটিই ভয় পাই—কোনো দেখা নেই, কোনো শোনা নেই,
➡️ শূন্যতা ও অনুভূতিহীনতাই আসল ভয়।
28. No touch or taste or smell, nothing to think with,
না স্পর্শ, না স্বাদ, না গন্ধ, ভাবার কিছুই নেই,
➡️ সব ইন্দ্রিয় ও চেতনার বিলোপই ভয়ঙ্কর।
29. Nothing to love or link with,
ভালোবাসার বা সম্পর্কের কিছুই নেই,
➡️ মৃত্যুর পরে মানবিক বন্ধনের সমাপ্তি ঘটে।
30. The anaesthetic from which none come round.
এটি এমন এক অবশাবস্থা, যেখান থেকে কেউ জাগে না।
➡️ মৃত্যু হলো চিরনিদ্রা — যেখান থেকে আর ফেরা নেই।
🕯️ চতুর্থ স্তবক
31. And so it stays just on the edge of vision,
তাই এটি চোখের দৃষ্টিসীমার প্রান্তে থেকে যায়,
➡️ মৃত্যুর চিন্তা সবসময় অবচেতনে ঘুরে বেড়ায়।
________________________________________
32. A small unfocused blur, a standing chill
একটি অস্পষ্ট ছায়া, এক স্থির শীতল অনুভূতি,
➡️ মৃত্যু যেন মনের ভেতর এক ঠান্ডা স্রোত।
33. That slows each impulse down to indecision.
যা প্রতিটি তাড়নাকে ধীর করে, দ্বিধায় ফেলায়।
➡️ মৃত্যুভয় মানুষকে নিস্তেজ ও অনিশ্চিত করে তোলে।
34. Most things may never happen: this one will,
বেশিরভাগ জিনিস হয়তো ঘটবেই না, কিন্তু এটি ঘটবেই।
➡️ মৃত্যু নিশ্চিত — কোনো ব্যতিক্রম নেই।
35. And realisation of it rages out
এবং এই উপলব্ধি হঠাৎ তীব্র রূপ নেয়,
➡️ যখন মানুষ বুঝতে পারে মৃত্যু নিশ্চিত, ভয় বেড়ে যায়।
36. In furnace-fear when we are caught without
জ্বালাময় আতঙ্কে, যখন আমরা একা থাকি—
➡️ একাকিত্বে মৃত্যুভয় সবচেয়ে প্রবল হয়।
37. People or drink. Courage is no good:
মানুষ বা মদের সঙ্গ ছাড়া। সাহস কোনো কাজে আসে না—
➡️ সাহস বা সঙ্গতাও এই ভয়কে দূর করতে পারে না।
38. It means not scaring others. Being brave
সাহস মানে শুধু অন্যকে ভয় না দেখানো।
➡️ আসল সাহস মৃত্যুকে রোধ করতে পারে না।
39. Lets no one off the grave.
সাহস কাউকেই কবর থেকে বাঁচাতে পারে না।
➡️ মৃত্যু সবার জন্য অবধারিত।
40. Death is no different whined at than withstood.
মৃত্যু একই থাকে, তুমি কাঁদো বা সহ্য করো—
➡️ চাও বা না চাও, মৃত্যু আসবেই — প্রতিরোধ অসম্ভব।
🕯️ পঞ্চম স্তবক
41. Slowly light strengthens, and the room takes shape.
ধীরে ধীরে আলো বাড়ে, ঘরটির আকার স্পষ্ট হয়।
➡️ ভোরের সূচনা — বাস্তব জীবনে ফিরে আসা।
42. It stands plain as a wardrobe, what we know,
যা আমরা জানি, তা এখন আলমারির মতো স্পষ্ট দাঁড়িয়ে আছে।
➡️ মৃত্যুর সত্য এখন চোখের সামনে পরিষ্কার হয়ে যায়।
43. Have always known, know that we can’t escape,
যা আমরা সবসময় জানতাম, জানি আমরা তা থেকে পালাতে পারব না,
➡️ মৃত্যুর অনিবার্যতা মানুষের চিরন্তন জ্ঞান।
44. Yet can’t accept. One side will have to go.
তবুও তা মেনে নিতে পারি না। এক দিককে শেষমেশ হার মানতে হবে।
➡️ জীবন ও মৃত্যু — একসঙ্গে থাকতে পারে না; মৃত্যু জয়ী হয়।
45. Meanwhile telephones crouch, getting ready to ring
এদিকে টেলিফোনগুলো যেন প্রস্তুত হচ্ছে বাজবার জন্য,
➡️ জীবনের দৈনন্দিন কাজ আবার শুরু হচ্ছে।
46. In locked-up offices, and all the uncaring
বন্ধ অফিসগুলোয়, আর সেই উদাসীন,
➡️ সমাজ বা পৃথিবী মৃত্যু-ভয় সম্পর্কে উদাসীন।
47. Intricate rented world begins to rouse.
জটিল ভাড়া-করা দুনিয়া জেগে উঠছে।
➡️ মানুষ যে পৃথিবীতে বাস করে, তা সাময়িক, অস্থায়ী।
48. The sky is white as clay, with no sun.
আকাশ কাদা-সাদা, সূর্যহীন।
➡️ ভোর হলেও তাতে উজ্জ্বলতা নেই—দুঃখ ও শূন্যতার প্রতীক।
49. Work has to be done.
তবুও কাজ করতে হবে।
➡️ জীবনের বাস্তবতা—ভয় থাকলেও জীবন চলতেই হবে।
50. Postmen like doctors go from house to house.
ডাকপিয়নরা চিকিৎসকদের মতো ঘর থেকে ঘরে যায়।
➡️ পৃথিবীর চক্র চলতে থাকে, মৃত্যুর ভয়েও জীবন থামে না।
Contact :
🕯️ সারসংক্ষেপে (Summary in Bengali):
ফিলিপ লারকিনের “Aubade” কবিতাটি মানুষের মৃত্যুভয়, জীবনের অর্থহীনতা ও ধর্মের ভণ্ড সান্ত্বনা নিয়ে লেখা। কবি রাতের নিস্তব্ধতায় মৃত্যুচিন্তায় আতঙ্কিত হন। তিনি বোঝেন—মৃত্যু অবশ্যম্ভাবী, ধর্ম ও সাহস কিছুই তাকে বাঁচাতে পারবে না। শেষে ভোর হয়, জীবন আবার শুরু হয়, কিন্তু ভয় মুছে যায় না—বরং মানুষ কেবল “কাজ করতে থাকে” সেই অনিবার্য সত্যের ছায়ায়।



Comments
Post a Comment