Line by line Bengali meaning of Riders to the Sea,Bengali Meaning of Riders to the Sea

Line by line Bengali meaning of Riders to the Sea, Bengali Meaning of Riders to the Sea


SCENE :An Island off the West of Ireland. 


(Cottage kitchen, with nets, oil-skins, spinning wheel, some new boards standing by the wall, etc. Cathleen, a girl of about twenty, finishes kneading cake, and puts it down in the pot-oven by the fire; then wipes her hands, and begins to spin at the wheel. NORA, a young girl, puts her head in at the door.)

Oil-skins = āϤেāϞেāϰ āĻĒ্āϰāϞেāĻĒ āĻĻেāĻ“āϝ়া āϜāϞāϰোāϧী āĻĒোāĻļাāĻ•

"āϜāϞāϰোāϧী āĻ•োāϟ" āĻŦা "āϜāϞāϰোāϧী āϜাāĻŽাāĻ•াāĻĒāĻĄ়"

 āφāϝ়াāϰāϞ্āϝাāύ্āĻĄেāϰ āĻĒāĻļ্āϚিāĻŽ āωāĻĒāĻ•ূāϞেāϰ āĻāĻ•āϟি āĻĻ্āĻŦীāĻĒ।

(āĻāĻ•āϟি āĻ•āϟেāϜেāϰ āϰাāύ্āύাāϘāϰ, āϝেāĻ–াāύে āϜাāϞ, āϜāϞāϰোāϧী āϜাāĻŽাāĻ•াāĻĒāĻĄ় , āϏুāϤা āĻ•াāϟা āϚাāĻ•া (āϚāϰāĻ•া) , āĻāĻŦং āĻĻেāĻ“āϝ়াāϞেāϰ āĻĒাāĻļে āĻĻাঁāĻĄ় āĻ•āϰাāύো āĻ•িāĻ›ু āύāϤুāύ āĻ•াāĻ েāϰ āϤāĻ•্āϤা āφāĻ›ে। āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ, āĻĒ্āϰাāϝ় āĻ•ুāĻĄ়ি āĻŦāĻ›āϰেāϰ āĻāĻ•āϟি āĻŽেāϝ়ে, āĻ•েāĻ•( āĻŽā§ŸāĻĻা )āĻŽাāĻ–া āĻļেāώ āĻ•āϰে āĻāĻŦং āφāĻ—ুāύেāϰ āĻĒাāĻļে āĻšাঁāĻĄ়িāϤে āϰেāĻ–ে āĻĻেāϝ়; āϤাāϰāĻĒāϰ āĻšাāϤ āĻŽুāĻ›ে āϚাāĻ•াāϰ āϏাāĻŽāύে āϏুāϤা āĻ•াāϟা āĻļুāϰু āĻ•āϰে। āύোāϰা, āĻāĻ• āϤāϰুāĻŖী āĻŽেāϝ়ে, āĻĻāϰāϜাāϰ āĻĢাঁāĻ• āĻĻিāϝ়ে āĻŽাāĻĨা āĻĸোāĻ•াāϝ়।)



NORA [In a low voice.] Where is she? āϏে āĻ•োāĻĨাāϝ়?


CATHLEEN

She's lying down, God help her, and may be sleeping, if she's able.

āϏে āĻļুāϝ়ে āφāĻ›ে, āψāĻļ্āĻŦāϰ āϤাāĻ•ে āϏাāĻšাāϝ্āϝ āĻ•āϰুāύ, āĻāĻŦং āĻšāϝ়āϤো āϘুāĻŽিāϝ়ে āĻĒāĻĄ়েāĻ›ে, āϝāĻĻি āϤাāϰ āĻĒāĻ•্āώে āϏāĻŽ্āĻ­āĻŦ āĻšāϝ়।



[Nora comes in softly, and takes a bundle from under her shawl.] 

[āύোāϰা āϧীāϰে āϧীāϰে āĻ­িāϤāϰে āφāϏে āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻļাāϞেāϰ āύিāϚ āĻĨেāĻ•ে āĻāĻ•āϟি āĻĒুঁāϟāϞি āĻŦেāϰ āĻ•āϰে।]


CATHLEEN [Spinning the wheel rapidly.] What is it you have?

āϤোāĻŽাāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻ•ী āφāĻ›ে?


NORA

The young priest is after bringing them. It's a shirt and a plain stocking were got off a drowned man in Donegal.

āϝুāĻŦāĻ• āĻĒাāĻĻ্āϰী āĻāĻ—ুāϞো āύিāϝ়ে āĻāϏেāĻ›েāύ। āĻāϟা āĻāĻ•āϟি āϜাāĻŽা āĻāĻŦং āĻāĻ•āϟি āϏাāĻĻাāĻŽাāϟা āĻŽোāϜা, āϝা āĻĄোāύেāĻ—াāϞে āĻāĻ• āĻĄুāĻŦে āϝাāĻ“āϝ়া āϞোāĻ•েāϰ āĻĻেāĻš āĻĨেāĻ•ে āĻĒাāĻ“āϝ়া āĻ—েāĻ›ে।


[Cathleen stops her wheel with a sudden movement, and leans out to listen.] 

[āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ āĻšāĻ াā§Ž āĻ•āϰে āϚাāĻ•া āĻĨাāĻŽিāϝ়ে āĻŦাāχāϰে āĻুঁāĻ•ে āĻļোāύে।]


NORA

We're to find out if it's Michael's they are, some time herself will be down looking by the sea.

āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻĻেāĻ–āϤে āĻšāĻŦে āĻāĻ—ুāϞো āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āĻ•ি āύা, āĻ•াāϰāĻŖ āϤিāύি āύিāϜে āĻ•āĻ–āύো āϏāĻŽুāĻĻ্āϰāϤীāϰে āύেāĻŽে āĻ–ুঁāϜāϤে āϝাāĻŦেāύ।


CATHLEEN

How would they be Michael's, Nora. How would he go the length of that way to the far north?

āĻ“āĻ—ুāϞো āĻ•ী āĻ•āϰে āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āĻšāĻŦে, āύোāϰা? āϏে āĻāϤ āωāϤ্āϤāϰে āĻĄোāύেāĻ—াāϞ āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āĻ•ী āĻ•āϰে āϝাāĻŦে?



NORA

The young priest says he's known the like of it. "If it's Michael's they are," says he, "you can tell herself he's got a clean burial by the grace of God, and if they're not his, let no one say a word about them, for she'll be getting her death," says he, "with crying and lamenting."

āϝুāĻŦ āĻĒাāĻĻ্āϰী āĻŦāϞেāĻ›ে āϏে āĻāϰāĻ•āĻŽ āϘāϟāύা āφāĻ—ে āĻļুāύেāĻ›ে। āϏে āĻŦāϞেāĻ›ে, "āϝāĻĻি āĻāĻ—ুāϞো āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āĻšāϝ়, āϤাāĻšāϞে āϤুāĻŽি āϤাāĻ•ে āϜাāύাāϤে āĻĒাāϰো āϝে āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āĻ•ৃāĻĒাāϝ় āϤাāϰ āϏুāύ্āĻĻāϰāĻ­াāĻŦে āĻ•āĻŦāϰ āĻĻেāĻ“āϝ়া āĻšāϝ়েāĻ›ে। āφāϰ āϝāĻĻি āύা āĻšāϝ়, āϤাāĻšāϞে āĻ•েāω āϝেāύ āĻ“āĻ—ুāϞো āύিāϝ়ে āĻāĻ•āϟি āĻ•āĻĨাāĻ“ āύা āĻŦāϞে, āĻ•াāϰāĻŖ āϏে āĻ•াāύ্āύা āĻ•āϰāϤে āĻ•āϰāϤে āĻŽাāϰা āϝাāĻŦে।"

[The door which Nora half closed is blown open by a gust of wind.] 

[āύোāϰাāϰ āĻ…āϰ্āϧেāĻ• āĻŦāύ্āϧ āĻ•āϰা āĻĻāϰāϜাāϟা āĻšāĻ াā§Ž āĻāĻ• āĻāĻĄ়ো āĻšাāĻ“āϝ়াāϝ় āĻ–ুāϞে āϝাāϝ়।]


CATHLEEN [Looking out anxiously.] 

Did you ask him would he stop Bartley going this day with the horses to the Galway fair?

āϤুāĻŽি āϤাāĻ•ে āϜিāϜ্āĻžাāϏা āĻ•āϰেāĻ›িāϞে āĻ•ি āϝে āϏে āĻŦাāϰ্āϟāϞিāĻ•ে āφāϜ āϘোāĻĄ়া āύিāϝ়ে āĻ—্āϝাāϞāĻ“āϝ়েāϰ āĻŽেāϞাāϝ় āϝাāĻ“āϝ়া āĻĨেāĻ•ে āĻĨাāĻŽাāĻŦে āĻ•িāύা?


NORA

"I won't stop him," says he, "but let you not be afraid. Herself does be saying prayers half through the night, and the Almighty God won't leave her destitute," says he, "with no son living."

āϏে āĻŦāϞেāĻ›ে, "āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻĨাāĻŽাāĻŦ āύা, āϤāĻŦে āϤুāĻŽি āĻ­āϝ় āĻĒেāĻ“ āύা। āϤিāύি āϰাāϤেāϰ āĻ…āϰ্āϧেāĻ• āϏāĻŽāϝ় āĻĒ্āϰাāϰ্āĻĨāύা āĻ•āϰেāύ, āĻāĻŦং āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ•্āϤিāĻŽাāύ āψāĻļ্āĻŦāϰ āϤাঁāĻ•ে āύিঃāϏāĻ™্āĻ— āĻ•āϰāĻŦেāύ āύা, āϝেāύ āϤাঁāϰ āĻ•োāύো āĻĒুāϤ্āϰ āĻŦেঁāϚে āύা āĻĨাāĻ•ে।"

("āϤিāύি (āϤিāύি āĻŽাāύে āĻŽা ) āϤো āϰাāϤেāϰ āĻ…āϰ্āϧেāĻ•āϟা āϏāĻŽā§Ÿ āĻĒ্āϰাāϰ্āĻĨāύা āĻ•āϰেāχ āĻ•াāϟাāύ, āφāϰ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ•্āϤিāĻŽাāύ āψāĻļ্āĻŦāϰ āϤাāĻ•ে āĻāĻŽāύ āĻ•āϰে āĻĢেāϞāĻŦেāύ āύা āϝে āϤাঁāϰ āĻ•োāύো āĻ›েāϞেāχ āĻŦেঁāϚে āĻĨাāĻ•āĻŦে āύা," āϏে āĻŦāϞেāĻ›ে।)

CATHLEEN

Is the sea bad by the white rocks, Nora?

āϏাāĻĻা āĻĒাāĻĨāϰেāϰ āĻ•াāĻ›ে āϏāĻŽুāĻĻ্āϰ āĻ–াāϰাāĻĒ āφāĻ›ে āĻ•ি, āύোāϰা?


NORA

Middling bad, God help us. There's a great roaring in the west, and it's worse it'll be getting when the tide's turned to the wind.

āĻŽাāĻাāϰি āϰāĻ•āĻŽ āĻ–াāϰাāĻĒ, āψāĻļ্āĻŦāϰ āφāĻŽাāĻĻেāϰ āϏাāĻšাāϝ্āϝ āĻ•āϰুāύ। āĻĒāĻļ্āϚিāĻŽ āĻĻিāĻ•ে āĻĒ্āϰāϚāĻŖ্āĻĄ āĻ—āϰ্āϜāύ āĻļোāύা āϝাāϚ্āĻ›ে, āφāϰ āϜোāϝ়াāϰ āĻŦাāϤাāϏেāϰ āĻĻিāĻ•ে āϘুāϰāϞে āĻ…āĻŦāϏ্āĻĨা āφāϰāĻ“ āĻ–াāϰাāĻĒ āĻšāĻŦে।

[She goes over to the table with the bundle.] 

[āϏে āĻĒুঁāϟāϞিāϟা āύিāϝ়ে āϟেāĻŦিāϞেāϰ āĻĻিāĻ•ে āϝাāϝ়।]


Shall I open it now?

āφāĻŽি āĻ•ি āĻāĻ–āύ āĻāϟা āĻ–ুāϞāĻŦো?



CATHLEEN

Maybe she'd wake up on us, and come in before we'd done.

āĻšāϝ়āϤো āϤিāύি āϜেāĻ—ে āωāĻ āĻŦেāύ āĻāĻŦং āφāĻŽāϰা āĻļেāώ āĻ•āϰাāϰ āφāĻ—েāχ āĻāϏে āĻĒāĻĄ়āĻŦেāύ।

[Coming to the table.] [āϟেāĻŦিāϞেāϰ āĻ•াāĻ›ে āφāϏে।]



It's a long time we'll be, and the two of us crying.

āĻ…āύেāĻ•āĻ•্āώāĻŖ āϞাāĻ—āĻŦে, āφāϰ āφāĻŽāϰা āĻĻু'āϜāύেāχ āĻ•াঁāĻĻāĻŦো।

NORA [Goes to the inner door and listens.] She's moving about on the bed. She'll be coming in a minute.

āϤিāύি āĻŦিāĻ›াāύাāϝ় āύāĻĄ়াāϚāĻĄ়া āĻ•āϰāĻ›েāύ। āĻāĻ• āĻŽিāύিāϟেāϰ āĻŽāϧ্āϝেāχ āĻāϏে āĻĒāĻĄ়āĻŦেāύ।



CATHLEEN

Give me the ladder, and I'll put them up in the turf-loft, the way she won't know of them at all, and maybe when the tide turns she'll be going down to see would he be floating from the east.

āφāĻŽাāĻ•ে āĻŽāχāϟা āĻĻাāĻ“, āφāĻŽি āĻ“āĻ—ুāϞো āϟাāϰ্āĻĢ āϞোāĻĢāϟে āϤুāϞে āϰাāĻ–āĻŦো, āϝাāϤে āϤিāύি āĻ“āĻ—ুāϞো āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧে  āĻ•িāĻ›ু āϜাāύāϤেāχ āύা āĻĒাāϰেāύ, āφāϰ āĻšāϝ়āϤো āϜোāϝ়াāϰ āϘুāϰāϞে āϤিāύি āύেāĻŽে āϝাāĻŦেāύ āĻĻেāĻ–āϤে āϝে āϏে āĻ•ি āĻĒূāϰ্āĻŦ āĻĻিāĻ• āĻĨেāĻ•ে āĻ­েāϏে āφāϏāĻ›ে।

[They put the ladder against the gable of the chimney; Cathleen goes up a few steps and hides the bundle in the turf-loft. Maurya comes from the inner room.] 

[āĻ“āϰা āϚিāĻŽāύিāϰ āĻ—াঁāĻĨুāύিāϰ āĻĒাāĻļে āĻŽāχ āϞাāĻ—াāϝ়; āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ āĻ•āϝ়েāĻ• āϧাāĻĒ āωāĻĒāϰে āωāĻ ে āĻĒুঁāϟāϞিāϟা āϟাāϰ্āĻĢ-āϞোāĻĢāϟে āϞুāĻ•িāϝ়ে āϰাāĻ–ে। āĻŽৌāϰিāϝ়া āĻ­িāϤāϰেāϰ āϘāϰ āĻĨেāĻ•ে āφāϏেāύ।]


MAURYA [Looking up at Cathleen and speaking querulously.] Isn't it turf enough you have for this day and evening?

(āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύেāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•িāϝ়ে āĻ•্āϞাāύ্āϤ āĻ“ āĻ…āĻ­িāϝোāĻ—āĻ­āϰা āĻ•āĻŖ্āĻ ে āĻ•āĻĨা āĻŦāϞে) āφāϜ āφāϰ āϏāύ্āϧ্āϝাāϰ āϜāύ্āϝ āĻ•ি āϤোāĻŽাāϰ āϝāĻĨেāώ্āϟ āϟাāϰ্āĻĢ āύেāχ?


CATHLEEN :There's a cake baking at the fire for a short space. [Throwing down the turf] and Bartley will want it when the tide turns if he goes to Connemara.

āφāĻ—ুāύে āĻāĻ•āϟা āĻ•েāĻ• āϏাāĻŽাāύ্āϝ āϏāĻŽāϝ়েāϰ āϜāύ্āϝ āĻŦāϏাāύো āφāĻ›ে। [āϟাāϰ্āĻĢ āĻĢেāϞে āĻĻিāϝ়ে] āφāϰ āϝāĻĻি āĻŦাāϰ্āϟāϞি āĻ•োāύেāĻŽাāϰাāϝ় āϝাāϝ়, āϤাāĻšāϞে āϜোāϝ়াāϰ āĻĢেāϰাāϰ āϏāĻŽāϝ় āĻ“āϟা āĻ“āϰ āϞাāĻ—āĻŦে।

[Nora picks up the turf and puts it round the pot-oven.]

[āύোāϰা āϟাāϰ্āĻĢāϟা āϤুāϞে āύিāϝ়ে āĻšাঁāĻĄ়িāϰ āϚাāϰāĻĒাāĻļে āϰাāĻ–ে।]


MAURYA [Sitting down on a stool at the fire.]

He won't go this day with the wind rising from the south and west. He won't go this day, for the young priest will stop him surely.

āφāϜ āϏে āϝাāĻŦে āύা, āĻĻāĻ•্āώিāĻŖ āφāϰ āĻĒāĻļ্āϚিāĻŽ āĻĻিāĻ• āĻĨেāĻ•ে āĻŦাāϤাāϏ āωāĻ āĻ›ে। āφāϜ āϏে āϝাāĻŦে āύা, āĻ•াāϰāĻŖ āϝুāĻŦ āĻĒাāĻĻ্āϰী āύিāĻļ্āϚāϝ়āχ āϤাāĻ•ে āĻĨাāĻŽাāĻŦে।


NORA

He'll not stop him, mother, and I heard Eamon Simon and Stephen Pheety and Colum Shawn saying he would go.

āϏে āϤাāĻ•ে āĻĨাāĻŽাāĻŦে āύা, āĻŽা, āφāϰ āφāĻŽি āĻāĻŽāύ āϏাāϝ়āĻŽāύ, āϏ্āϟিāĻĢেāύ āĻĢিāϟি āφāϰ āĻ•āϞাāĻŽ āĻļāύāĻ•ে āĻŦāϞāϤে āĻļুāύেāĻ›ি āϏে āϝাāĻŦেāχ।

                                                            ####################


MAURYA

Where is he itself?

āϏে āύিāϜে āĻ•োāĻĨাāϝ়?



NORA

He went down to see would there be another boat sailing in the week, and I'm thinking it won't be long till he's here now, for the tide's turning at the green head, and the hooker's tacking from the east.

āϏে āύেāĻŽে āĻ—েāĻ›ে āĻĻেāĻ–āϤে āĻāχ āϏāĻĒ্āϤাāĻšে āφāϰ āĻ•োāύো āύৌāĻ•া āϝাāϚ্āĻ›ে āĻ•িāύা, āφāϰ āφāĻŽি āĻ­াāĻŦāĻ›ি āϏে āĻāĻ–āύāχ āϚāϞে āφāϏāĻŦে, āĻ•াāϰāĻŖ āϏāĻŦুāϜ āĻŽাāĻĨাāϰ āĻ•াāĻ›ে āϜোāϝ়াāϰ āĻĢিāϰāĻ›ে, āφāϰ āĻšুāĻ•াāϰāϟা āĻĒূāϰ্āĻŦ āĻĻিāĻ• āĻĨেāĻ•ে āĻĒাāϞ āϤোāϞেāĻ›ে।


CATHLEEN

I hear someone passing the big stones.

āφāĻŽি āĻļুāύāϤে āĻĒাāϚ্āĻ›ি āĻ•েāω āĻŦāĻĄ় āĻĒাāĻĨāϰāĻ—ুāϞোāϰ āĻĒাāĻļ āĻĻিāϝ়ে āϝাāϚ্āĻ›ে।

NORA [Looking out.]

He's coming now, and he's in a hurry.

āϏে āĻāĻ–āύ āφāϏāĻ›ে, āφāϰ āϏে āĻ–ুāĻŦ āϤাāĻĄ়াāϝ় āφāĻ›ে।

BARTLEY [Comes in and looks round the room. Speaking sadly and quietly.]

[āϘāϰে āĻĒ্āϰāĻŦেāĻļ āĻ•āϰে āĻāĻŦং āϚাāϰিāĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•াāϝ়। āĻĻুঃāĻ– āĻ­াāϰাāĻ•্āϰাāύ্āϤ āĻ“ āĻļাāύ্āϤ āĻ•āĻŖ্āĻ ে āĻ•āĻĨা āĻŦāϞে।]

Where is the bit of new rope, Cathleen, was bought in Connemara?

āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ, āύāϤুāύ āϝে āĻĻāĻĄ়িāϟা āĻ•োāύেāĻŽাāϰাāϝ় āĻ•েāύা āĻšāϝ়েāĻ›িāϞ āϏেāϟা āĻ•োāĻĨাāϝ়?

CATHLEEN [Coming down.]

Give it to him, Nora; it's on a nail by the white boards. I hung it up this morning, for the pig with the black feet was eating it.

āϤাāĻ•ে āĻĻাāĻ“, āύোāϰা; āĻāϟা āϏাāĻĻা āĻ•াāĻ েāϰ āĻĒাāĻļে āĻāĻ•āϟা āĻĒেāϰেāĻ•েāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻোāϞাāύো āφāĻ›ে। āφāĻŽি āφāϜ āϏāĻ•াāϞে āĻুāϞিāϝ়ে āĻĻিāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ, āĻ•াāϰāĻŖ āĻ•াāϞো āĻĒাāϝ়েāϰ āĻļুāϝ়োāϰāϟা āĻāϟা āĻ–াāϚ্āĻ›িāϞ।


NORA [Giving him a rope.] Is that it, Bartley?

āĻāϟাāχ āĻ•ি, āĻŦাāϰ্āϟāϞি?


MAURYA

You'd do right to leave that rope, Bartley, hanging by the boards. It will be wanting in this place, I'm telling you, if Michael is washed up to-morrow morning, or the next morning, or any morning in the week, for it's a deep grave we'll make him by the grace of God.

"āϤুāĻŽি āĻ­াāϞো āĻ•āϰāĻŦে āϏেāχ āĻĻāĻĄ়িāϟা āĻ“āĻ­াāĻŦেāχ āϰেāĻ–ে āĻĻিāϞে, āĻŦাāϰ্āϟāϞি, āĻ•াāĻ েāϰ āĻĒাāĻļে āĻুāϞে āĻĨাāĻ•ুāĻ•। āĻāχ āϜাāϝ়āĻ—াāϝ় āĻ“āϟা āĻĒ্āϰāϝ়োāϜāύ āĻĒāĻĄ়āĻŦে, āφāĻŽি āĻŦāϞāĻ›ি āϤোāĻŽাāϝ়— āϝāĻĻি āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āĻĻেāĻš āφāĻ—াāĻŽীāĻ•াāϞ āϏāĻ•াāϞে, āĻ…āĻĨāĻŦা āϤাāϰ āĻĒāϰāĻĻিāύ, āĻ•িংāĻŦা āϏāĻĒ্āϤাāĻšেāϰ āϝেāĻ•োāύো āϏāĻ•াāϞে āĻ­েāϏে āφāϏে— āĻ•াāϰāĻŖ āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āĻ•ৃāĻĒাāϝ় āφāĻŽāϰা āϤাāϰ āϜāύ্āϝ āĻāĻ• āĻ—āĻ­ীāϰ āĻ•āĻŦāϰ āĻ–āύāύ āĻ•āϰāĻŦ।"


BARTLEY [Beginning to work with the rope.]"āĻĻāĻĄ়ি āύিāϝ়ে āĻ•াāϜ āĻ•āϰা āĻļুāϰু āĻ•āϰে।

I've no halter the way I can ride down on the mare, and I must go now quickly. This is the one boat going for two weeks or beyond it, and the fair will be a good fair for horses I heard them saying below.

āφāĻŽাāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻ•োāύ āĻŦাঁāϧāύ āύেāχ āϝাāϤে āφāĻŽি āϘোāĻĄ়াāϝ় āϚāĻĄ়ে āύিāϚে āϝেāϤে āĻĒাāϰি, āφāϰ āφāĻŽাāĻ•ে āĻāĻ–āύāχ āϤাāĻĄ়াāϤাāĻĄ়ি āϝেāϤে āĻšāĻŦে। āĻāϟা āĻāĻ•āĻŽাāϤ্āϰ āύৌāĻ•া āϝা āĻĻুāχ āϏāĻĒ্āϤাāĻš āĻŦা āϤাāϰ āĻŦেāĻļি āϏāĻŽāϝ় āĻĒāϰ āϝাāĻŦে, āφāϰ āύীāϚে āĻļুāύāϞাāĻŽ āϘোāĻĄ়াāϰ āϜāύ্āϝ āĻāχ āĻŽেāϞাāϟা āĻ­াāϞো āĻšāĻŦে।



MAURYA

It's a hard thing they'll be saying below if the body is washed up and there's no man in it to make the coffin, and I after giving a big price for the finest white boards you'd find in Connemara.

āĻ“āϰা āύীāϚে āĻ•āĻ িāύ āĻ•āĻĨা āĻŦāϞāĻŦে āϝāĻĻি āĻŽৃāϤāĻĻেāĻš āĻ­েāϏে āφāϏে āφāϰ āĻ•āĻĢিāύ āĻŦাāύাāύোāϰ āĻŽāϤো āĻ•েāω āύা āĻĨাāĻ•ে, āφāϰ āφāĻŽি āϤো āĻ•োāύেāĻŽাāϰাāϰ āϏেāϰা āϏাāĻĻা āĻ•াāĻ েāϰ āϜāύ্āϝ āĻ…āύেāĻ• āϟাāĻ•া āĻĻিāϝ়েāĻ›ি।

[She looks round at the boards.]

[āϏে āϏাāĻĻা āĻ•াāĻ āĻ—ুāϞোāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•াāϝ়।]


BARTLEY

How would it be washed up, and we after looking each day for nine days, and a strong wind blowing a while back from the west and south?

āĻ“āϟা āĻ•ী āĻ•āϰে āĻ­েāϏে āφāϏāĻŦে, āφāĻŽāϰা āϤো āύāϝ়āĻĻিāύ āϧāϰে āĻĒ্āϰāϤিāĻĻিāύ āĻ–ুঁāϜেāĻ›ি, āφāϰ āĻ•িāĻ›ুāĻĻিāύ āφāĻ—ে āĻĒāĻļ্āϚিāĻŽ āφāϰ āĻĻāĻ•্āώিāĻŖ āĻĻিāĻ• āĻĨেāĻ•ে āĻĒ্āϰāĻŦāϞ āĻŦাāϤাāϏ āĻŦāχāĻ›িāϞ।


MAURYA

If it wasn't found itself, that wind is raising the sea, and there was a star up against the moon, and it rising in the night. If it was a hundred horses, or a thousand horses you had itself, what is the price of a thousand horses against a son where there is one son only?

āϝāĻĻি āĻ“āϟা āĻĒাāĻ“āϝ়া āύা-āĻ“ āϝাāϝ়, āĻ“āχ āĻŦাāϤাāϏ āϏāĻŽুāĻĻ্āϰāĻ•ে āωāϤ্āϤাāϞ āĻ•āϰāĻ›ে, āφāϰ āϚাঁāĻĻেāϰ āĻĒাāĻļে āĻāĻ•āϟা āϤাāϰা āωāĻ েāĻ›িāϞ, āφāϰ āϏেāϟা āϰাāϤে āωāĻ েāĻ›িāϞ। āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϰ āĻāĻ•āĻļোāϟা āϘোāĻĄ়া āĻŦা āĻšাāϜাāϰāϟা āϘোāĻĄ়া āĻĨাāĻ•েāĻ“, āĻāĻ•āϜāύāĻŽাāϤ্āϰ āĻ›েāϞেāϰ āϤুāϞāύাāϝ় āϤাāϰ āĻĻাāĻŽ āĻ•āϤāχ āĻŦা?


BARTLEY [Working at the halter, to Cathleen.] āĻŦাঁāϧāύ (āĻŦা āĻĻāĻĄ়িāϰ āĻĢাঁāϏ) āύিāϝ়ে āĻ•াāϜ āĻ•āϰāϤে āĻ•āϰāϤে āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύেāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•িāϝ়ে (āĻŦা āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύāĻ•ে āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ āĻ•āϰে āĻ•āĻĨা āĻŦāϞে)।

Let you go down each day, and see the sheep aren't jumping in on the rye, and if the jobber comes you can sell the pig with the black feet if there is a good price going.

āϤুāĻŽি āĻĒ্āϰāϤিāĻĻিāύ āύিāϚে āĻ—িāϝ়ে āĻĻেāĻ–ে āύিāĻ“ āĻ­েāĻĄ়াāĻ—ুāϞো āϝেāύ āϰাāχ āĻ•্āώেāϤে āύা āĻĸোāĻ•ে, āφāϰ āϝāĻĻি āĻ•েāύাāĻŦেāϚাāϰ āϞোāĻ• āφāϏে āϤাāĻšāϞে āϝāĻĻি āĻ­াāϞো āĻĻাāĻŽ āĻĒাāĻ“ āϤাāĻšāϞে āĻ“āχ āĻ•াāϞো āĻĒাāϝ়েāϰ āĻļুāϝ়োāϰāϟা āĻŦিāĻ•্āϰি āĻ•āϰে āĻĻিāĻ“।


MAURYA

How would the like of her get a good price for a pig?

āĻ“āϰ āĻŽāϤো āĻŽেāϝ়ে āĻ•ীāĻ­াāĻŦে āĻļুāϝ়োāϰেāϰ āĻ­াāϞো āĻĻাāĻŽ āĻĒাāĻŦে?


BARTLEY [To Cathleen]

If the west wind holds with the last bit of the moon let you and Nora get up weed enough for another cock for the kelp. It's hard set we'll be from this day with no one in it but one man to work.

āϝāĻĻি āĻĒāĻļ্āϚিāĻŽেāϰ āĻšাāĻ“āϝ়া āĻļেāώ āϚাঁāĻĻ āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āĻŦāϜাāϝ় āĻĨাāĻ•ে, āϤাāĻšāϞে āϤুāĻŽি āφāϰ āύোāϰা āφāĻŦাāϰ āĻ•িāĻ›ু āϏাāĻŽুāĻĻ্āϰিāĻ• āφāĻ—াāĻ›া āĻ•েāϟে āϰাāĻ–ো āφāϰāĻ“ āĻāĻ•āĻ—াāĻĻা āĻ•েāϞ্āĻĒ āĻŦাāύাāύোāϰ āϜāύ্āϝ। āφāϜ āĻĨেāĻ•ে āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ•āĻ িāύ āĻ…āĻŦāϏ্āĻĨা āĻļুāϰু āĻšāĻŦে, āĻ•াāϰāĻŖ āĻ•াāϜ āĻ•āϰাāϰ āĻŽāϤো āĻāĻ•āϜāύāĻŽাāϤ্āϰ āĻĒুāϰুāώ āĻŽাāύুāώ āĻĨাāĻ•āĻŦে।


MAURYA

It's hard set we'll be surely the day you're drownd'd with the rest. What way will I live and the girls with me, and I an old woman looking for the grave?

āϝেāĻĻিāύ āϤুāĻŽি āĻŦাāĻ•িāĻĻেāϰ āĻŽāϤো āĻĄুāĻŦে āϝাāĻŦে, āϏেāĻĻিāύ āĻĨেāĻ•েāχ āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ•āĻ িāύ āϏāĻŽāϝ় āĻļুāϰু āĻšāĻŦে। āφāĻŽি āφāϰ āĻāχ āĻŽেāϝ়েāϰা āĻ•িāĻ­াāĻŦে āĻŦাঁāϚāĻŦো, āφāϰ āφāĻŽি āϤো āĻŦৃāĻĻ্āϧা, āĻŽৃāϤ্āϝুāϰ āĻĒ্āϰāϤীāĻ•্āώাāϝ় āφāĻ›ি।

[Bartley lays down the halter, takes off his old coat, and puts on a newer one of the same flannel.]

[āĻŦাāϰ্āϟāϞি āĻĻāĻĄ়িāϰ āĻŦাঁāϧāύāϟা āϰেāĻ–ে āĻĻেāϝ়, āϤাāϰ āĻĒুāϰāύো āĻ•োāϟ āĻ–ুāϞে āĻĢেāϞে āĻāĻŦং āĻāĻ•āχ āĻ•াāĻĒāĻĄ়েāϰ āĻāĻ•āϟা āύāϤুāύ āĻ•োāϟ āĻĒāϰে।]

BARTLEY [To Nora.]
Is she coming to the pier?  (she -boat)
āĻŦাāϰ্āϟāϞি [āύোāϰাāĻ•ে]
āϏে āĻ•ি āϘাāϟে āφāϏāĻ›ে?

NORA [Looking out.]
She's passing the green head and letting fall her sails.

āύোāϰা [āĻŦাāχāϰে āϤাāĻ•ি⧟ে]  :(boat)āϏে āϏāĻŦুāϜ āĻĒ্āϰাāύ্āϤ āĻĒেāϰি⧟ে āϝাāϚ্āĻ›ে āĻāĻŦং āĻĒাāϞ āύাāĻŽি⧟ে āĻĻিāϚ্āĻ›ে।

BARTLEY [Getting his purse and tobacco.]
I'll have half an hour to go down, and you'll see me coming again in two days, or in three days, or maybe in four days if the wind is bad.

āĻŦাāϰ্āϟāϞি [āϤাāϰ āĻĨāϞি āĻ“ āϤাāĻŽাāĻ• āύিāϚ্āĻ›ে]

āφāĻŽাāϰ āύিāϚে āϝেāϤে āφāϧ āϘāĻŖ্āϟা āϞাāĻ—āĻŦে, āφāϰ āϤুāĻŽি āφāĻŽাāĻ•ে āφāĻŦাāϰ āĻĻেāĻ–āϤে āĻĒাāĻŦে āĻĻুāχ āĻĻিāύে, āĻ…āĻĨāĻŦা āϤিāύ āĻĻিāύে, āĻ…āĻĨāĻŦা āϝāĻĻি āĻŦাāϤাāϏ āĻ–াāϰাāĻĒ āĻĨাāĻ•ে āϤাāĻšāϞে āϚাāϰ āĻĻিāύেāĻ“।

MAURYA [Turning round to the fire, and putting her shawl over her head.]
Isn't it a hard and cruel man won't hear a word from an old woman, and she holding him from the sea?
āĻŽৌāϰিāϝ়া [āφāĻ—ুāύেāϰ āĻĻিāĻ•ে āĻĢিāϰে, āĻŽাāĻĨা⧟ āĻļাāϞ āϚাāĻĒি⧟ে]
āĻāϟা āĻ•ি āĻ•āĻ োāϰ āφāϰ āύিāώ্āĻ ুāϰ āύ⧟ āϝে āĻāĻ• āĻĒুāϰুāώ āĻāĻ•āϜāύ āĻŦৃāĻĻ্āϧাāϰ āĻ•āĻĨা āĻļুāύāĻŦে āύা, āϝāĻĻিāĻ“ āϏে āϤাāĻ•ে āϏāĻŽুāĻĻ্āϰ āĻĨেāĻ•ে āĻĢেāϰাāϤে āϚা⧟?

CATHLEEN
It's the life of a young man to be going on the sea, and who would listen to an old woman with one thing and she saying it over?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ
āϏāĻŽুāĻĻ্āϰেāχ āϤāϰুāĻŖāĻĻেāϰ āϜীāĻŦāύ। āĻāĻ•āϜāύ āĻŦৃāĻĻ্āϧা āϝāĻĻি āĻŦাāϰāĻŦাāϰ āĻāĻ•āχ āĻ•āĻĨা āĻŦāϞে, āϤাāĻšāϞে āĻ•েāω āϤা āĻļুāύāĻŦে āĻ•েāύ?

BARTLEY [Taking the halter.]
I must go now quickly. I'll ride down on the red mare, and the gray pony'll run behind me... The blessing of God on you.
āĻŦাāϰ্āϟāϞি [āϰāĻļি āύিāϚ্āĻ›ে]
āφāĻŽাāĻ•ে āĻāĻ–āύāχ āϤা⧜াāϤা⧜ি āϝেāϤে āĻšāĻŦে। āφāĻŽি āϞাāϞ āϘো⧜া⧟ āϝাāĻŦো, āφāϰ āϧূāϏāϰ āĻĒোāĻŖি(āϘো⧜া) āφāĻŽাāϰ āĻĒেāĻ›āύে āĻĻৌ⧜াāĻŦে... āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āφāĻļীāϰ্āĻŦাāĻĻ āĻĨাāĻ•ুāĻ• āϤোāĻŽাāĻĻেāϰ āωāĻĒāϰ।

[He goes out.]
[āϏে āĻŦেāϰি⧟ে āϝা⧟]

MAURYA [Crying out as he is in the door.]
He's gone now, God spare us, and we'll not see him again. He's gone now, and when the black night is falling I'll have no son left me in the world.

āĻŽৌāϰিāϝ়া [āϏে āĻĻāϰāϜা⧟ āĻĨাāĻ•āϤে āĻĨাāĻ•āϤে āϚিā§ŽāĻ•াāϰ āĻ•āϰে]
āϏে āϚāϞে āĻ—েāϞ, āψāĻļ্āĻŦāϰ āφāĻŽাāĻĻেāϰ āϰāĻ•্āώা āĻ•āϰুāύ, āφāϰ āφāĻŽāϰা āϤাāĻ•ে āφāϰ āĻĻেāĻ–āĻŦ āύা। āϏে āϚāϞে āĻ—েāĻ›ে, āφāϰ āϝāĻ–āύ āĻ…āύ্āϧāĻ•াāϰ āϰাāϤ āύাāĻŽāĻŦে āϤāĻ–āύ āφāĻŽাāϰ āφāϰ āĻ•োāύো āĻ›েāϞে āĻŦেঁāϚে āĻĨাāĻ•āĻŦে āύা।

CATHLEEN
Why wouldn't you give him your blessing and he looking round in the door? Isn't it sorrow enough is on every one in this house without your sending him out with an unlucky word behind him, and a hard word in his ear?

āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ
āϤুāĻŽি āϤাāĻ•ে āφāĻļীāϰ্āĻŦাāĻĻ āĻĻিāϞে āύা āĻ•েāύ āϝāĻ–āύ āϏে āĻĻāϰāϜা⧟ āĻĻাঁ⧜ি⧟ে āĻĒেāĻ›āύে āϤাāĻ•াāϚ্āĻ›িāϞ? āĻāχ āϘāϰে āĻ•ি āϝāĻĨেāώ্āϟ āĻĻুঃāĻ– āύেāχ āϝে āϤুāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻāĻŽāύ āĻ…āĻŽāĻ™্āĻ—āϞāϜāύāĻ• āφāϰ āĻ•āĻ োāϰ āĻ•āĻĨা āĻŦāϞে āĻĒাāĻ াāϞে?

[Maurya takes up the tongs and begins raking the fire aimlessly without looking round.]
[āĻŽāϰিāϝ়া āϚিāĻŽāϟা āϤুāϞে āύিāϝ়ে āĻĻৃāώ্āϟি āύা āĻĢিāϰিāϝ়েāχ āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝāĻšীāύāĻ­াāĻŦে āφāĻ—ুāύে āϘাঁāϟাāϘাঁāϟি āĻ•āϰāϤে āĻļুāϰু āĻ•āϰেāύ।]"


NORA [Turning towards her.]
You're taking away the turf from the cake.
āύোāϰা [āϤাāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•ি⧟ে]
āϤুāĻŽি āϤো āĻ•েāĻ•েāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻĨেāĻ•ে āĻ•ā§ŸāϞা āϏāϰি⧟ে āĻĻিāϚ্āĻ›ো।


CATHLEEN [Crying out.]
The Son of God forgive us, Nora, we're after forgetting his bit of bread.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āϚিā§ŽāĻ•াāϰ āĻ•āϰে]
āψāĻļ্āĻŦāϰ āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ•্āώāĻŽা āĻ•āϰুāύ, āύোāϰা, āφāĻŽāϰা āϤাāϰ āϰুāϟিāϰ āϟুāĻ•āϰোāϟা āĻĻিāϤে āĻ­ুāϞে āĻ—েāĻ›ি।
[She comes over to the fire.]
[āϏে āφāĻ—ুāύেāϰ āĻ•াāĻ›ে āφāϏে]

NORA
And it's destroyed he'll be going till dark night, and he after eating nothing since the sun went up.

āύোāϰা
āφāϰ āϏে āϧ্āĻŦংāϏ āĻšā§Ÿে āϝাāĻŦে  ,āϏে āϝাāĻŦে āϏাāϰাāĻĻিāύ, āϝāϤāĻ•্āώāĻŖ āύা āϰাāϤ āύাāĻŽে। ( āφāϜ āĻ…āύ্āϧāĻ•াāϰ āϰাāϤ āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ), āφāϰ āϏে āĻ•িāĻ›ুāχ āĻ–া⧟āύি āϏূāϰ্āϝ āĻ“āĻ াāϰ āĻĒāϰ āĻĨেāĻ•ে।



CATHLEEN [Turning the cake out of the oven.]
It's destroyed he'll be, surely. There's no sense left on any person in a house where an old woman will be talking for ever.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āĻ“āĻ­েāύ āĻĨেāĻ•ে āĻ•েāĻ• āĻŦেāϰ āĻ•āϰে]
āϏে āϤো āϧ্āĻŦংāϏ āĻšā§Ÿে āϝাāĻŦে, āύিāĻļ্āϚিāϤāĻ­াāĻŦে। āϝে āϘāϰে āĻāĻ• āĻŦৃāĻĻ্āϧা āϏāĻŦāϏāĻŽā§Ÿ āĻŦāĻ•āĻŦāĻ• āĻ•āϰে, āϏেāĻ–াāύে āĻ•াāϰো āĻ•োāύো āĻŦুāĻĻ্āϧি āĻĨাāĻ•ে āύা।

[Maurya sways herself on her stool.]
[āĻŽāϰিāϝ়া āύিāϜেāϰ āϏ্āϟুāϞে āĻŦāϏে āĻĻুāϞāĻ›ে।]

CATHLEEN [Cutting off some of the bread and rolling it in a cloth; to Maurya.]
"āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āĻ•িāĻ›ু āϰুāϟি āĻ•েāϟে āĻāĻ•āϟি āĻ•াāĻĒāĻĄ়ে āĻŽুāĻĄ়িāϝ়ে; āĻŽāϰিāϝ়াāϰ āωāĻĻ্āĻĻেāĻļে āĻŦāϞেāύ।]"

Let you go down now to the spring well and give him this and he passing.
āϤুāĻŽি āĻāĻ–āύ spring well āϤে āϝাāĻ“, āĻ“ āϝāĻ–āύ āϝাāĻŦে āϤāĻ–āύ āĻ“āĻ•ে āĻāϟা āĻĻিāϝ়ে āĻĻিāĻ“।

You'll see him then and the dark word will be broken, and you can say "God speed you," the way he'll be easy in his mind.
āϤāĻ–āύ āϤুāĻŽি āĻ“āĻ•ে āĻĻেāĻ–āϤে āĻĒাāĻŦে, āφāϰ āϏেāχ āĻ…āĻļুāĻ­ āĻ•āĻĨাāϟা āĻ•েāϟে āϝাāĻŦে, āϤুāĻŽি āĻŦāϞāϤে āĻĒাāϰāĻŦে "āĻ­āĻ—āĻŦাāύ āϤোāĻŽাāϰ āĻŽāĻ™্āĻ—āϞ āĻ•āϰুāύ", āĻāϤে āĻ“āϰ āĻŽāύ āĻļাāύ্āϤ āĻšāĻŦে।

MAURYA [Taking the bread.]
Will I be in it as soon as himself?
āφāĻŽি āĻ•ি āĻ“āϰ āϏāĻ™্āĻ—ে āϏāĻ™্āĻ—ে āĻĒৌঁāĻ›াāϤে āĻĒাāϰāĻŦ?

CATHLEEN
If you go now quickly.
āϝāĻĻি āĻāĻ–āύāχ āϤাāĻĄ়াāϤাāĻĄ়ি āϝাāĻ“।

MAURYA [Standing up unsteadily.]
It's hard set I am to walk.
āφāĻŽাāϰ āĻšাঁāϟāϤে āĻ–ুāĻŦ āĻ•āώ্āϟ āĻšāϚ্āĻ›ে।

CATHLEEN [Looking at her anxiously.]
Give her the stick, Nora, or maybe she'll slip on the big stones.
āύোāϰা, āĻ“āĻ•ে āϞাāĻ িāϟা āĻĻাāĻ“, āύা āĻšāϞে āĻŦāĻĄ় āĻĒাāĻĨāϰে āĻĒিāĻ›āϞে āĻĒāĻĄ়ে āϝেāϤে āĻĒাāϰে।


NORA
What stick?
āĻ•োāύ āϞাāĻ ি?


CATHLEEN
The stick Michael brought from Connemara.
āĻŽাāχāĻ•েāϞ āϝে āϞাāĻ িāϟা āĻ•āύেāĻŽাāϰা āĻĨেāĻ•ে āĻāύেāĻ›িāϞ।

MAURYA [Taking a stick Nora gives her.]
In the big world the old people do be leaving things after them for their sons and children,
āĻŦāĻĄ় āϜāĻ—āϤে āĻŦৃāĻĻ্āϧāϰা āϤাāĻĻেāϰ āĻ›েāϞেāĻŽেāϝ়েāĻĻেāϰ āϜāύ্āϝ āϜিāύিāϏ āϰেāĻ–ে āϝাāϝ়,
but in this place it is the young men do be leaving things behind for them that do be old.
āĻ•িāύ্āϤু āĻāĻ–াāύে āϤāϰুāĻŖāϰাāχ āϜিāύিāϏ āϰেāĻ–ে āϝাāϝ় āĻŦৃāĻĻ্āϧāĻĻেāϰ āϜāύ্āϝ।
[She goes out slowly. Nora goes over to the ladder.]
[āϏে āϧীāϰে āϧীāϰে āĻŦাāχāϰে āϚāϞে āϝাāϝ়। āύোāϰা āϏিঁāĻĄ়িāϰ āĻĻিāĻ•ে āϝাāϝ়।]
 
CATHLEEN
Wait, Nora, maybe she'd turn back quickly. She's that sorry, God help her, you wouldn't know the thing she'd do.
āĻ…āĻĒেāĻ•্āώা āĻ•āϰো, āύোāϰা, āĻ“ āĻšāϝ়āϤো āĻšāĻ াā§Ž āĻĢিāϰে āφāϏāĻŦে। āĻ“ āĻāϤāϟা āĻĻুঃāĻ–িāϤ, āψāĻļ্āĻŦāϰ āĻ“āĻ•ে āϏাāĻšাāϝ্āϝ āĻ•āϰুāύ, āĻ“ āĻ•ী āĻ•āϰāĻŦে āĻ•েāω āϜাāύে āύা।

NORA
Is she gone round by the bush?
āĻ“ āĻ•ি  āĻোāĻĒāϟা   āĻĒেāϰি⧟ে āĻ—েāĻ›ে?

CATHLEEN [Looking out.]
She's gone now. Throw it down quickly, for the Lord knows when she'll be out of it again.
āĻ“ āϚāϞে āĻ—েāĻ›ে āĻāĻ–āύ। āĻ“āϟা āϤাāĻĄ়াāϤাāĻĄ়ি āύাāĻŽাāĻ“, āĻ•াāϰāĻŖ āψāĻļ্āĻŦāϰāχ āϜাāύেāύ āĻ“ āφāĻŦাāϰ āĻ•āĻŦে āĻŦাāχāϰে āϝাāĻŦে।


NORA [Getting the bundle from the loft.]
The young priest said he'd be passing to-morrow, and we might go down and speak to him below if it's Michael's they are surely.
āϝুāĻŦāĻ• āϝাāϜāĻ• āĻŦāϞেāĻ›িāϞ āϏে āφāĻ—াāĻŽীāĻ•াāϞ āĻāĻ–াāύে āĻĻিāϝ়ে āϝাāĻŦে, āφāϰ āϝāĻĻি āĻāϟা āϏāϤ্āϝিāχ āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āĻšāϝ়, āϤāĻŦে āφāĻŽāϰা āύিāϚে āĻ—িāϝ়ে āϤাāϰ āϏāĻ™্āĻ—ে āĻ•āĻĨা āĻŦāϞāϤে āĻĒাāϰি।

CATHLEEN [Taking the bundle.]
Did he say what way they were found?
āϏে āĻ•ি āĻŦāϞেāĻ›ে āĻ•িāĻ­াāĻŦে āĻ“āĻ—ুāϞো āĻĒাāĻ“āϝ়া āĻ—েāĻ›ে?

NORA [Coming down.]
"There were two men," says he, "and they rowing round with poteen before the cocks crowed,
"āĻĻুāϜāύ āϞোāĻ• āĻ›িāϞ," āĻŦāϞে āϏে, "āĻ“āϰা āĻĒোāϟিāύ(āĻ…āĻŦৈāϧ āĻšুāχāϏ্āĻ•ি/āĻŽāĻĻ) āύিāϝ়ে āύৌāĻ•া āϚাāϞাāϚ্āĻ›িāϞ āĻ­োāϰ āĻšāĻ“āϝ়াāϰ āφāĻ—ে,

and the oar of one of them caught the body, and they passing the black cliffs of the north."
āφāϰ āϤাāĻĻেāϰ āĻāĻ•āϜāύেāϰ āĻŦৈāĻ া āĻāĻ• āĻŽৃāϤāĻĻেāĻšে āφāϟāĻ•ে āϝাāϝ়, āϝāĻ–āύ āϤাāϰা āωāϤ্āϤāϰেāϰ āĻ•াāϞো āĻĒাāĻšাāĻĄ়েāϰ āĻĒাāĻļ āĻĻিāϝ়ে āϝাāϚ্āĻ›িāϞ।"

CATHLEEN [Trying to open the bundle.]
Give me a knife, Nora, the string's perished with the salt water, and there's a black knot on it you wouldn't loosen in a week.
āύোāϰা, āĻāĻ•āϟা āĻ›ুāϰি āĻĻাāĻ“, āϞāĻŦāĻŖāϜāϞে āĻĻāĻĄ়িāϟা āύāώ্āϟ āĻšāϝ়ে āĻ—েāĻ›ে, āφāϰ āĻāϤে āĻāĻŽāύ āĻāĻ• āĻ—িঁāϟ āĻĒāĻĄ়েāĻ›ে āϝা āϤুāĻŽি āĻāĻ• āϏāĻĒ্āϤাāĻšেāĻ“ āĻ–ুāϞāϤে āĻĒাāϰāĻŦে āύা।

NORA [Giving her a knife.]
I've heard tell it was a long way to Donegal.
āφāĻŽি āĻļুāύেāĻ›ি āĻĄাāύেāĻ—াāϞে āĻĒৌঁāĻ›াāϤে āĻ…āύেāĻ•āϟা āĻĒāĻĨ āϝেāϤে āĻšāϝ়।

CATHLEEN [Cutting the string.]
It is surely. There was a man in here a while ago—the man sold us that knife—and he said if you set off walking from the rocks beyond, it would be seven days you'd be in Donegal.
āύিāĻļ্āϚāϝ়āχ। āĻ•িāĻ›ুāĻ•্āώāĻŖ āφāĻ—ে āĻāĻ–াāύে āĻāĻ•āϜāύ āϞোāĻ• āĻāϏেāĻ›িāϞ—āϝে āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻāχ āĻ›ুāϰিāϟা āĻŦিāĻ•্āϰি āĻ•āϰেāĻ›িāϞ—āϏে āĻŦāϞেāĻ›িāϞ, āĻ“āχ āĻĒাāĻĨāϰāĻ—ুāϞো āĻĨেāĻ•ে āĻšেঁāϟে āϰāĻ“āύা āĻĻিāϞে āĻĄাāύেāĻ—াāϞে āĻĒৌঁāĻ›াāϤে āϏাāϤ āĻĻিāύ āϞাāĻ—āĻŦে।

NORA
And what time would a man take, and he floating?
āφāϰ āϝāĻĻি āĻ•েāω āϜāϞে āĻ­াāϏে, āϤāĻŦে āĻ•āϤ āϏāĻŽāϝ় āϞাāĻ—āĻŦে?



[Cathleen opens the bundle and takes out a bit of a stocking. They look at them eagerly.]
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ āĻĒুঁāϟāϞিāϟি āĻ–ুāϞে āĻāĻ•āϟি āĻŽোāϜা āĻŦেāϰ āĻ•āϰে। āϤাāϰা āϤা āĻ‰ā§ŽāϏাāĻšāĻ­āϰে āĻĻেāĻ–ে।

CATHLEEN [In a low voice.]
CATHLEEN [āύিāϚু āϏ্āĻŦāϰে:]
The Lord spare us, Nora! isn't it a queer hard thing to say if it's his they are surely?
āĻĒ্āϰāĻ­ু āφāĻŽাāĻĻেāϰ āϰāĻ•্āώা āĻ•āϰুāύ, āύোāϰা! āĻāϟা āĻ•ি āĻ­āϝ়াāύāĻ• āĻ•āώ্āϟেāϰ āĻ•āĻĨা āύāϝ় āϝāĻĻি āĻāĻ—ুāϞো āϏāϤ্āϝিāχ āĻ“āϰ āĻšāϝ়ে āĻĨাāĻ•ে?

NORA
NORA:
I'll get his shirt off the hook the way we can put the one flannel on the other.
āφāĻŽি āĻšুāĻ• āĻĨেāĻ•ে āĻ“āϰ āĻļাāϰ্āϟāϟা āύিāϝ়ে āφāϏāĻ›ি, āϝাāϤে āĻāĻ• āĻĢ্āϞ্āϝাāύেāϞāϟা āφāϰেāĻ•āϟাāϰ āϏāĻ™্āĻ—ে āĻŽেāϞাāϤে āĻĒাāϰি।
[she looks through some clothes hanging in the corner.]
[āϏে āĻ•োāĻŖাāϝ় āĻোāϞাāύো āϜাāĻŽাāĻ—ুāϞো āĻ–ুঁāϜে āĻĻেāĻ–ে।]
It's not with them, Cathleen, and where will it be?
āĻāĻ—ুāϞো āĻ“āϰ āϏāĻ™্āĻ—ে āύেāχ, āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ, āϤাāĻšāϞে āĻ•োāĻĨাāϝ় āĻšāĻŦে?

CATHLEEN
CATHLEEN:
I'm thinking Bartley put it on him in the morning, for his own shirt was heavy with the salt in it.
āφāĻŽাāϰ āĻŽāύে āĻšāϝ় āϏāĻ•াāϞে āĻŦাāϰ্āϟāϞি āĻ“āĻ•ে āĻāϟা āĻĒāϰিāϝ়েāĻ›িāϞ, āĻ•াāϰāĻŖ āĻ“āϰ āύিāϜেāϰ āĻļাāϰ্āϟāϟা āϞāĻŦāĻŖে āĻ­াāϰী āĻšāϝ়ে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞ।
[pointing to the corner] There's a bit of a sleeve was of the same stuff. Give me that and it will do.
[āĻ•োāĻŖাāϰ āĻĻিāĻ•ে āχāĻļাāϰা āĻ•āϰে] āϐāĻ–াāύে āĻāĻ•āϟুāĻ•āϰো āĻšাāϤা āφāĻ›ে āĻāĻ•āχ āĻ•াāĻĒāĻĄ়েāϰ। āĻ“āϟা āĻĻাāĻ“, āϚāϞāĻŦে।

[Nora brings it to her and they compare the flannel.]
[āύোāϰা āϏেāϟা āύিāϝ়ে āφāϏে, āĻāĻŦং āϤাāϰা āĻĢ্āϞ্āϝাāύেāϞāϟা āϤুāϞāύা āĻ•āϰে।]

CATHLEEN
CATHLEEN:
It's the same stuff, Nora; but if it is itself, aren't there great rolls of it in the shops of Galway, and isn't it many another man may have a shirt of it as well as Michael himself?
āĻāϟা āĻāĻ•āχ āĻ•াāĻĒāĻĄ়, āύোāϰা; āĻ•িāύ্āϤু āϝāĻĻি āĻ“āϰāϟাāĻ“ āĻšāϝ়, āĻ—্āϝাāϞāĻ“āϝ়েāϰ āĻĻোāĻ•াāύāĻ—ুāϞোāϤে āϤো āĻāϰ āĻŦāĻĄ় āĻŦāĻĄ় āϰোāϞ āĻĒাāĻ“āϝ়া āϝাāϝ়, āĻāĻŦং āφāϰ āĻ…āύেāĻ• āĻĒুāϰুāώেāϰāĻ“ āϤো āĻāĻŽāύ āĻļাāϰ্āϟ āĻĨাāĻ•āϤে āĻĒাāϰে, āĻļুāϧু āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āύāϝ়।

NORA [Who has taken up the stocking and counted the stitches, crying out.]
NORA [āϝে āĻŽোāϜাāϟা āύিāϝ়ে āϏেāϞাāχ āĻ—ুāύেāĻ›ে, āĻšāĻ াā§Ž āϚিā§ŽāĻ•াāϰ āĻ•āϰে āωāĻ ে:]
It's Michael, Cathleen, it's Michael; God spare his soul, and what will herself say when she hears this story, and Bartley on the sea?
āĻāϟা āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ, āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ, āĻāϟা āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ; āψāĻļ্āĻŦāϰ āĻ“āϰ āφāϤ্āĻŽাāĻ•ে āĻļাāύ্āϤি āĻĻিāύ, āφāϰ āĻŽা āϝāĻ–āύ āĻāϟা āĻļুāύāĻŦে, āφāϰ āĻŦাāϰ্āϟāϞি āϝāĻ–āύ āϏāĻŽুāĻĻ্āϰে, āϤāĻ–āύ āωāύি āĻ•ী āĻŦāϞāĻŦেāύ?

CATHLEEN [Taking the stocking.]
CATHLEEN [āĻŽোāϜাāϟা āĻšাāϤে āύিāϝ়ে:]
It's a plain stocking.
āĻāϟা āĻāĻ•āϟা āϏাāϧাāϰāĻŖ āĻŽোāϜা।

NORA
NORA:
It's the second one of the third pair I knitted, and I put up three score stitches, and I dropped four of them.
āĻāϟা āϤৃāϤীāϝ় āϜোāĻĄ়াāϰ āĻĻ্āĻŦিāϤীāϝ় āĻŽোāϜা āϝেāϟা āφāĻŽি āĻŦুāύেāĻ›িāϞাāĻŽ, āφāĻŽি āώাāϟāϟা āϏেāϞাāχ āĻĻিāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ, āφāϰ āϤাāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϚাāϰāϟে āĻĒāĻĄ়ে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞ।

CATHLEEN [Counts the stitches.]
CATHLEEN [āϏেāϞাāχāĻ—ুāϞো āĻ—ুāύে:]
It's that number is in it [crying out.]
āĻ িāĻ• āϤাāχ āφāĻ›ে āĻāϤে [āϚিā§ŽāĻ•াāϰ āĻ•āϰে āωāĻ ে:]
Ah, Nora, isn't it a bitter thing to think of him floating that way to the far north, and no one to keen him but the black hags that do be flying on the sea?
āφāĻš, āύোāϰা, āĻāϟা āĻ•ি āĻĻুঃāĻ–েāϰ āύāϝ় āĻ­াāĻŦāϤে āϝে āĻ“ āϐāĻ­াāĻŦে āωāϤ্āϤāϰ āĻĻিāĻ•ে āĻ­েāϏে āϝাāϚ্āĻ›ে, āφāϰ āĻ•েāω āύেāχ āϤাāĻ•ে āĻ•াāύ্āύা āĻ•āϰাāϰ āϜāύ্āϝ, āĻ•েāĻŦāϞ āϏāĻŽুāĻĻ্āϰেāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻ“āĻĄ়া āĻ•াāϞো āĻĄাāχāύেāϰা?

NORA [Swinging herself round, and throwing out her arms on the clothes.]
NORA [āύিāϜেāĻ•ে āϘুāϰিāϝ়ে āϜাāĻŽাāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻšাāϤ āĻ›ুঁāĻĄ়ে āĻĻিāϝ়ে:]
And isn't it a pitiful thing when there is nothing left of a man who was a great rower and fisher, but a bit of an old shirt and a plain stocking?
āĻāϟা āĻ•ি āĻ•āϰুāĻŖ āύāϝ় āϝে āĻāĻ• āĻŽāĻšাāύ āĻŽাāĻি āφāϰ āĻŽā§ŽāϏ্āϝāϜীāĻŦীāϰ āĻ•িāĻ›ুāχ āĻ…āĻŦāĻļিāώ্āϟ āύেāχ, āĻļুāϧু āĻāĻ•āϟা āĻĒুāϰāύো āĻļাāϰ্āϟ āφāϰ āĻāĻ•āϟা āϏাāϧাāϰāĻŖ āĻŽোāϜা āĻ›াāĻĄ়া?

CATHLEEN [After an instant.]
Tell me is herself coming, Nora? I hear a little sound on the path.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āĻāĻ• āĻŽুāĻšূāϰ্āϤ āĻĒāϰ]: āĻŦāϞ āϤো, āύোāϰা, āωāύি āĻ•ি āφāϏāĻ›েāύ? āφāĻŽি āĻĒāĻĨেāϰ āϧাāϰে āĻāĻ•āϟা āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻļুāύāϤে āĻĒাāϚ্āĻ›ি।

NORA [Looking out.]
She is, Cathleen. She's coming up to the door.
āύোāϰা [āĻŦাāĻšিāϰে āϤাāĻ•িāϝ়ে]: āĻš্āϝাঁ, āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ, āωāύিāχ āφāϏāĻ›েāύ। āωāύি āĻĻāϰāϜাāϰ āĻĻিāĻ•ে āĻāĻ—িāϝ়ে āφāϏāĻ›েāύ।

CATHLEEN:
Put these things away before she'll come in. Maybe it's easier she'll be after giving her blessing to Bartley, and we won't let on we've heard anything the time he's on the sea.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ: āωāύি āĻĸোāĻ•াāϰ āφāĻ—েāχ āĻāχ āϜিāύিāϏāĻ—ুāϞো āϏāϰিāϝ়ে āϰাāĻ–ো। āĻšāϤে āĻĒাāϰে, āωāύি āĻŦাāϰ্āϟāϞিāĻ•ে āφāĻļীāϰ্āĻŦাāĻĻ āĻĻিāϝ়ে āĻāϏেāĻ›েāύ, āφāϰ āφāĻŽāϰা āϝেāύ āĻ•িāĻ›ু āĻļুāύিāύি, āĻāĻŽāύ āĻ­াāĻŦ āĻ•āϰāĻŦ āϝāĻ–āύ āϏে āϏāĻŽুāĻĻ্āϰে āφāĻ›ে।

NORA [Helping Cathleen to close the bundle.]
We'll put them here in the corner.
āύোāϰা [āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύāĻ•ে āϏাāĻšাāϝ্āϝ āĻ•āϰāϤে āĻ•āϰāϤে]: āφāĻŽāϰা āĻāĻ—ুāϞো āĻāĻ–াāύে āĻ•োāĻŖাāϝ় āϰাāĻ–ি।

[They put them into a hole in the chimney corner. Cathleen goes back to the spinning-wheel.]
[āϤাāϰা āϜিāύিāϏāĻ—ুāϞো āϚিāĻŽāύিāϰ āĻ•োāĻŖাāϰ āĻ—āϰ্āϤে āϰাāĻ–ে। āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ āϤাāϰ āϏুāϤো āĻ•াāϟাāϰ āϚাāĻ•াāϝ় āĻĢিāϰে āϝাāϝ়।]

NORA:
Will she see it was crying I was?
āύোāϰা: āωāύি āĻ•ি āĻŦুāĻāϤে āĻĒাāϰāĻŦেāύ āφāĻŽি āĻ•েঁāĻĻে āĻĢেāϞেāĻ›িāϞাāĻŽ?

CATHLEEN:
Keep your back to the door the way the light'll not be on you.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ: āĻĻāϰāϜাāϰ āĻĻিāĻ•ে āĻĒিāĻ  āĻ•āϰে āĻŦāϏো, āϝাāϤে āφāϞো āϤোāĻŽাāϰ āĻŽুāĻ–ে āύা āĻĒāĻĄ়ে।

[Nora sits down at the chimney corner, with her back to the door. Maurya comes in very slowly, without looking at the girls...]
[āύোāϰা āϚিāĻŽāύিāϰ āĻ•োāĻŖাāϝ় āĻĒিāĻ  āϘুāϰিāϝ়ে āĻŦāϏে āĻĒāĻĄ়ে। āĻŽোāϰিāϝ়া āĻ–ুāĻŦ āϧীāϰে āϘāϰে āĻĸোāĻ•েāύ, āĻŽে⧟েāĻĻেāϰ āĻĻিāĻ•ে āύা āϤাāĻ•িāϝ়ে...]

CATHLEEN [After spinning for a moment.]
You didn't give him his bit of bread?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āĻāĻ•āϟু āϏুāϤো āĻ•াāϟাāϰ āĻĒāϰ]: āϤুāĻŽি āĻ•ি āĻ“āĻ•ে āϰুāϟি āĻĻাāĻ“āύি?

[Maurya begins to keen softly, without turning round.]
[āĻŽোāϰিāϝ়া āφāϏ্āϤে āφāϏ্āϤে āĻ•াāύ্āύাāϰ āϏুāϰে āĻŦিāϞাāĻĒ āĻļুāϰু āĻ•āϰেāύ, āĻĒিāĻ›āύে āύা āϘুāϰে।]

CATHLEEN:
Did you see him riding down?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ: āϤুāĻŽি āĻ•ি āϤাāĻ•ে āϘোāĻĄ়াāϝ় āϚāĻĄ়ে āϝেāϤে āĻĻেāĻ–েāĻ›িāϞে?

[Maurya goes on keening.]
[āĻŽোāϰিāϝ়া āĻ•াāύ্āύা āĻ•āϰāϤে āĻĨাāĻ•েāύ।]

CATHLEEN [A little impatiently.]
God forgive you; isn't it a better thing to raise your voice and tell what you seen, than to be making lamentation for a thing that's done? Did you see Bartley, I'm saying to you?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āĻāĻ•āϟু āĻ…āϧৈāϰ্āϝ āĻšāϝ়ে]: āψāĻļ্āĻŦāϰ āϤোāĻŽাāϝ় āĻ•্āώāĻŽা āĻ•āϰুāύ; āϝা āϘāϟে āĻ—েāĻ›ে āϤা āύিāϝ়ে āĻŦিāϞাāĻĒ āĻ•āϰাāϰ āϚেāϝ়ে, āϤুāĻŽি āϝা āĻĻেāĻ–েāĻ›ো āϤা āĻŦāϞাāϟা āĻ•ি āĻ­াāϞো āύāϝ়? āφāĻŽি āϜিāϜ্āĻžেāϏ āĻ•āϰāĻ›ি, āϤুāĻŽি āĻ•ি āĻŦাāϰ্āϟāϞিāĻ•ে āĻĻেāĻ–েāĻ›ো?

MAURYA [With a weak voice.]
My heart's broken from this day.
āĻŽোāϰিāϝ়া [āĻĻুāϰ্āĻŦāϞ āĻ•āĻŖ্āĻ ে]: āφāϜ āĻĨেāĻ•ে āφāĻŽাāϰ āĻšৃāĻĻāϝ় āĻ­েāĻ™ে āĻ—েāĻ›ে।

CATHLEEN [As before.]
Did you see Bartley?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āφāĻ—েāϰ āĻŽāϤোāχ]: āϤুāĻŽি āĻ•ি āĻŦাāϰ্āϟāϞিāĻ•ে āĻĻেāĻ–েāĻ›ো?

MAURYA:
I seen the fearfulest thing.
āĻŽোāϰিāϝ়া: āφāĻŽি āϏāĻŦāϚেāϝ়ে āĻ­āϝ়āĻ™্āĻ•āϰ āϜিāύিāϏāϟা āĻĻেāĻ–েāĻ›ি।

CATHLEEN [Looks out]:
God forgive you; he's riding the mare now over the green head, and the gray pony behind him.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āĻŦাāĻšিāϰে āϤাāĻ•িāϝ়ে]: āψāĻļ্āĻŦāϰ āĻ•্āώāĻŽা āĻ•āϰুāύ; āĻāĻ–āύāχ āϏে āϏāĻŦুāϜ āϟিāϞাāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻĻিāϝ়ে āϞাāϞ āϘোāĻĄ়াāϝ় āϚāĻĄ়ে āϝাāϚ্āĻ›ে, āφāϰ āĻĒেāĻ›āύে āϧূāϏāϰ āϟাāϟ্āϟু āϘোāĻĄ়া।

MAURYA [Shocked]:
The gray pony behind him.
āĻŽোāϰিāϝ়া [āφāϤāĻ™্āĻ•িāϤ āĻšāϝ়ে]: āϧূāϏāϰ āϟাāϟ্āϟু āϤাāϰ āĻĒেāĻ›āύে?

CATHLEEN:
What is it ails you, at all?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ: āϤোāĻŽাāϰ āĻ•ী āĻšāϝ়েāĻ›ে, āĻŽা?

MAURYA [Slowly]:
I've seen the fearfulest thing any person has seen...
āĻŽোāϰিāϝ়া [āϧীāϰে āϧীāϰে]: āφāĻŽি āĻāĻŽāύ āĻ­āϝ়াāύāĻ• āĻ•িāĻ›ু āĻĻেāĻ–েāĻ›ি, āϝা āĻ•োāύāĻ“ āĻŽাāύুāώ āĻĻেāĻ–ে āύা...

CATHLEEN AND NORA:
UAH.
[āϤাāϰা āφঁāϤāĻ•ে āĻ“āĻ ে।]

NORA:
Tell us what it is you seen.
āύোāϰা: āĻŦāϞো āϤুāĻŽি āĻ•ী āĻĻেāĻ–েāĻ›ো।

MAURYA:
MAURYA.
I went down to the spring well, and I stood there saying a prayer to myself. Then Bartley came along, and he riding on the red mare with the gray pony behind him [she puts up her hands, as if to hide something from her eyes.] The Son of God spare us, Nora!

āĻŽāϰিāϝ়া (Maurya):
āφāĻŽি āύিāϚে āĻāϰāύাāϰ āĻ•ুāϝ়োāϤে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ, āφāϰ āϏেāĻ–াāύে āĻĻাঁāĻĄ়িāϝ়ে āύিāϜেāϰ āĻŽāύে āĻāĻ•āϟি āĻĒ্āϰাāϰ্āĻĨāύা āĻ•āϰāĻ›িāϞাāĻŽ। āϤাāϰāĻĒāϰ āĻŦাāϰ্āϟāϞি āϚāϞে āĻāϞ, āϏে āϞাāϞ āϘোāĻĄ়াāϝ় āϚāĻĄ়ে āφāϏāĻ›িāϞ, āφāϰ āϧূāϏāϰ āϟাāϟ্āϟু āϘোāĻĄ়াāϟি āϤাāϰ āĻĒেāĻ›āύে āĻ›িāϞ। [āϏে āύিāϜেāϰ āϚোāĻ–েāϰ āϏাāĻŽāύে āĻ•িāĻ›ু āφāĻĄ়াāϞ āĻ•āϰাāϰ āĻŽāϤো āĻ•āϰে āĻšাāϤ āϤোāϞে।] āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āĻĒুāϤ্āϰ āφāĻŽাāĻĻেāϰ āϰāĻ•্āώা āĻ•āϰুāύ, āύোāϰা!




CATHLEEN.
What is it you seen.
āϤুāĻŽি āĻ•ী āĻĻেāĻ–েāĻ›িāϞে?

MAURYA.
I seen Michael himself.
āφāĻŽি āĻŽাāχāĻ•েāϞāĻ•েāχ āĻĻেāĻ–েāĻ›ি।

CATHLEEN.
Speaking softly.—You did not, mother; it wasn’t Michael you seen, for his body is after being found in the far north, and he’s got a clean burial by the grace of God.
[āύāϰāĻŽāĻ­াāĻŦে āĻ•āĻĨা āĻŦāϞে] āύা āĻŽা, āϤুāĻŽি āĻŽাāχāĻ•েāϞāĻ•ে āĻĻেāĻ–োāύি; āϤুāĻŽি āϝা āĻĻেāĻ–েāĻ›ো āϤা āĻŽাāχāĻ•েāϞ āύāϝ়, āĻ•াāϰāĻŖ āϤাāϰ āĻĻেāĻš āĻ…āύেāĻ• āωāϤ্āϤāϰে āĻĒাāĻ“āϝ়া āĻ—েāĻ›ে, āφāϰ āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āĻ•ৃāĻĒাāϝ় āϤাāĻ•ে āϏāϏāĻŽ্āĻŽাāύে āĻ•āĻŦāϰ āĻĻেāĻ“āϝ়া āĻšāϝ়েāĻ›ে।

MAURYA.
A little defiantly.—I’m after seeing him this day, and he riding and galloping.
[āĻāĻ•āϟু āĻĒ্āϰāϤিāĻŦাāĻĻী āĻ­āĻ™্āĻ—িāϤে] āφāϜāĻ•েāχ āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āĻĻেāĻ–েāĻ›ি, āφāϰ āϏে āϘোāĻĄ়াāϝ় āϚāĻĄ়ে āĻĻৌāĻĄ়ে āϝাāϚ্āĻ›িāϞ।
Bartley came first on the red mare; and I tried to say “God speed you,” but something choked the words in my throat.
āĻŦাāϰ্āϟāϞি āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽে āϞাāϞ āϘোāĻĄ়াāϝ় āĻāϞ; āφāĻŽি “āψāĻļ্āĻŦāϰ āϤোāĻŽাāϰ āĻŽāĻ™্āĻ—āϞ āĻ•āϰুāύ” āĻŦāϞāϤে āϚেāϝ়েāĻ›িāϞাāĻŽ, āĻ•িāύ্āϤু āĻ•িāĻ›ু āϝেāύ āφāĻŽাāϰ āĻ—āϞাāϝ় āĻ•āĻĨা āφāϟāĻ•ে āĻĻিāϞ।
He went by quickly; and “the blessing of God on you,” says he, and I could say nothing.
āϏে āϤাāĻĄ়াāϤাāĻĄ়ি āϚāϞে āĻ—েāϞ; āφāϰ āϏে āĻŦāϞāϞ, “āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āφāĻļীāϰ্āĻŦাāĻĻ āϤোāĻŽাāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻŦāϰ্āώিāϤ āĻšোāĻ•,” āĻ•িāύ্āϤু āφāĻŽি āĻ•িāĻ›ুāχ āĻŦāϞāϤে āĻĒাāϰāϞাāĻŽ āύা।
I looked up then, and I crying, at the gray pony, and there was Michael upon it—with fine clothes on him, and new shoes on his feet.
āϤাāϰāĻĒāϰ āφāĻŽি āĻŽাāĻĨা āϤুāϞে, āĻ•াঁāĻĻāϤে āĻ•াঁāĻĻāϤে āϧূāϏāϰ āϟাāϟ্āϟু āϘোāĻĄ়াāϟিāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•াāϞাāĻŽ, āφāϰ āϤাāϤে āĻŽাāχāĻ•েāϞ āĻ›িāϞ—āϤাāϰ āĻ—াāϝ়ে āϏুāύ্āĻĻāϰ āĻĒোāĻļাāĻ•, āφāϰ āĻĒাāϝ়ে āύāϤুāύ āϜুāϤো।

CATHLEEN.
Begins to keen.—It’s destroyed we are from this day. It’s destroyed, surely.
[āĻŦিāϞাāĻĒ āĻļুāϰু āĻ•āϰে] āφāϜ āĻĨেāĻ•েāχ āφāĻŽāϰা āϧ্āĻŦংāϏ āĻšāϝ়ে āĻ—েāϞাāĻŽ। āφāĻŽāϰা āύিāĻļ্āϚিāϤāĻ­াāĻŦেāχ āϧ্āĻŦংāϏ āĻšāϞাāĻŽ।

NORA.
Didn’t the young priest say the Almighty God wouldn’t leave her destitute with no son living?
āϤāϰুāĻŖ āĻĒুāϰোāĻšিāϤ āĻ•ি āĻŦāϞেāύāύি āϝে āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ•্āϤিāĻŽাāύ āψāĻļ্āĻŦāϰ āϤাāĻ•ে āĻ•োāύো āϜীāĻŦিāϤ āĻĒুāϤ্āϰ āĻ›াāĻĄ়া āύিঃāϏ্āĻŦ āĻ•āϰে āĻĻেāĻŦেāύ āύা?

MAURYA.
In a low voice, but clearly.—It’s little the like of him knows of the sea...
[āύিāϚু āϏ্āĻŦāϰে āĻ•িāύ্āϤু āϏ্āĻĒāώ্āϟāĻ­াāĻŦে] āϤাāϰ āĻŽāϤো āϞোāĻ• āϏāĻŽুāĻĻ্āϰ āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧে āĻ–ুāĻŦ āϏাāĻŽাāύ্āϝāχ āϜাāύে...
Bartley will be lost now, and let you call in Eamon and make me a good coffin out of the white boards, for I won’t live after them.
āĻŦাāϰ্āϟāϞিāĻ“ āĻāĻ–āύ āĻšাāϰিāϝ়ে āϝাāĻŦে, āφāϰ āϤুāĻŽি āχāĻŽāύāĻ•ে āĻĄাāĻ•ো āĻāĻŦং āϏাāĻĻা āĻ•াāĻ  āĻĻিāϝ়ে āφāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ āĻāĻ•āϟা āĻ­াāϞো āĻ•āĻĢিāύ āϤৈāϰি āĻ•āϰো, āĻ•াāϰāĻŖ āφāĻŽি āϤাāĻĻেāϰ āĻĒāϰে āφāϰ āĻŦাঁāϚāĻŦ āύা।
I’ve had a husband, and a husband’s father, and six sons in this house—six fine men, though it was a hard birth I had with every one of them and they coming to the world—
āĻāχ āϘāϰে āφāĻŽাāϰ āϏ্āĻŦাāĻŽী, āϏ্āĻŦাāĻŽীāϰ āĻŦাāĻŦা, āφāϰ āĻ›āϝ়āϜāύ āĻ›েāϞে āĻ›িāϞ—āĻ›āϝ়āϜāύāχ āĻ­াāϞো āĻŽাāύুāώ, āϝāĻĻিāĻ“ āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻ•েāϰ āϜāύ্āĻŽেāϰ āϏāĻŽāϝ় āφāĻŽাāϰ āĻ•āώ্āϟ āĻšāϝ়েāĻ›িāϞ—
and some of them were found and some of them were not found, but they’re gone now the lot of them...
āϤাāĻĻেāϰ āĻ•েāω āĻĒাāĻ“āϝ়া āĻ—েāĻ›ে, āĻ•েāω āĻĒাāĻ“āϝ়া āϝাāϝ়āύি, āĻ•িāύ্āϤু āĻāĻ–āύ āϤাāϰা āϏāĻŦাāχ āϚāϞে āĻ—েāĻ›ে...
There were Stephen, and Shawn, were lost in the great wind, and found after in the Bay of Gregory of the Golden Mouth,
āϏ্āϟিāĻĢেāύ āφāϰ āĻļāύ āĻŦāĻĄ় āĻāĻĄ়ে āĻšাāϰিāϝ়ে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞ, āĻĒāϰে āϤাāĻĻেāϰ āĻ—্āϰেāĻ—āϰিāϰ āĻ—োāϞ্āĻĄেāύ āĻŽাāωāĻĨ āωāĻĒāϏাāĻ—āϰে āĻĒাāĻ“āϝ়া āϝাāϝ়,
and carried up the two of them on the one plank, and in by that door.
āφāϰ āϤাāĻĻেāϰ āĻĻুāϜāύāĻ•ে āĻāĻ• āĻ•াāĻ েāϰ āϤāĻ•্āϤাāϝ় āϤুāϞে āĻ“āχ āĻĻāϰāϜা āĻĻিāϝ়ে āĻ­েāϤāϰে āφāύা āĻšāϝ়েāĻ›িāϞ।


NORA [In a whisper]:
Did you hear that, Cathleen? A noise in the north-east?
āύোāϰা [āĻ•াāύাāϘুāώোāϝ়]: āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ, āϤুāĻŽি āĻ•ি āĻļুāύāϞে? āωāϤ্āϤāϰ-āĻĒূāϰ্āĻŦ āĻĻিāĻ• āĻĨেāĻ•ে āĻāĻ•āϟা āĻļāĻŦ্āĻĻ āφāϏāĻ›ে?

CATHLEEN [Also whispering]:
There’s someone crying out by the seashore.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āĻ•াāύাāϘুāώোāϝ়]: āĻ•েāω āϝেāύ āϏāĻŽুāĻĻ্āϰেāϰ āϧাāϰে āϚিā§ŽāĻ•াāϰ āĻ•āϰāĻ›ে।


MAURYA [Continues without hearing anything.]
There was Sheamus and his father, and his own father again, were lost in a dark night, and not a stick or sign was seen of them when the sun went up.
āĻŽোāϰিāϝ়া [āĻ•িāĻ›ু āύা āĻļুāύে āĻ•āĻĨা āϚাāϞিāϝ়ে āϝাāύ]: āĻļেāĻŽাāϏ āĻ›িāϞ, āϤাāϰ āĻŦাāĻŦা āĻ›িāϞ, āφāϰ āϤাāϰ āĻĻাāĻĻা—āϤিāύ āϜāύেāχ āĻ…āύ্āϧāĻ•াāϰ āϰাāϤে āĻšাāϰিāϝ়ে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞ, āφāϰ āϏূāϰ্āϝ āĻ“āĻ াāϰ āĻĒāϰāĻ“ āϤাāĻĻেāϰ āĻ•োāύো āĻĻাāĻ— āĻŦা āϚিāĻš্āύāχ āĻĒাāĻ“āϝ়া āϝাāϝ়āύি।

There was Patch after was drowned out of a curagh that turned over.
āφāϰ āĻĒ্āϝাāϚ āĻ›িāϞ, āϝাāϰ āύৌāĻ•া āωāϞ্āϟে āĻ—িāϝ়ে āϏে āϏāĻŽুāĻĻ্āϰে āĻĄুāĻŦে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞ।

I was sitting here with Bartley, and he a baby, lying on my two knees,
āφāĻŽি āĻāĻ–াāύে āĻŦāϏে āĻ›িāϞাāĻŽ āĻŦাāϰ্āϟāϞিāĻ•ে āĻ•োāϞে āύিāϝ়ে, āϝিāύি āϤāĻ–āύ āĻāĻ•āĻĻāĻŽ āĻ›োāϟ—āφāĻŽাāϰ āĻĻুāχ āĻšাঁāϟুāϤে āĻļুāϝ়ে āĻ›িāϞেāύ।

and I seen two women, and three women, and four women coming in, and they crossing themselves, and not saying a word.
āφāϰ āφāĻŽি āĻĻেāĻ–āϞাāĻŽ āĻĻুāϜāύ, āϤিāύāϜāύ, āϚাāϰāϜāύ āĻŽāĻšিāϞা āĻāĻ•েāϰ āĻĒāϰ āĻāĻ• āĻĸুāĻ•ে āφāϏāĻ›ে; āϤাāϰা āύিāϜেāĻĻেāϰ āĻ•āĻĒাāϞে āĻšাāϤ āĻĻিāϝ়ে āφāĻļীāϰ্āĻŦাāĻĻ āĻ•āϰāĻ›ে, āĻ•িāύ্āϤু āĻāĻ• āĻļāĻŦ্āĻĻāĻ“ āĻŦāϞāĻ›ে āύা।

I looked out then, and there were men coming after them, and they holding a thing in the half of a red sail, and water dripping out of it—it was a dry day, Nora—and leaving a track to the door.
āφāĻŽি āϤāĻ–āύ āĻŦাāχāϰে āϤাāĻ•াāϞাāĻŽ; āĻĻেāĻ–āϞাāĻŽ āĻĒুāϰুāώāϰাāĻ“ āϤাāĻĻেāϰ āĻĒিāĻ›āύে āφāϏāĻ›ে, āĻšাāϤে āϧāϰে āϰেāĻ–েāĻ›ে āϞাāϞ āĻĒাāϞেāϰ āĻāĻ•āϟা āϟুāĻ•āϰো, āφāϰ āϤাāϰ āĻĨেāĻ•ে āĻĒাāύি āϟāχāϟāχ āĻ•āϰে āĻĒāĻĄ়āĻ›ে—āύোāϰা, āϏেāϟা āĻ›িāϞ āĻāĻ•েāĻŦাāϰে āĻļুāĻ•āύো āĻĻিāύ—āϤāĻŦুāĻ“ āĻĻāϰāϜাāϰ āĻĻিāĻ•ে āϜāϞāĻ›াāĻĒ āϰেāĻ–ে āϝাāϚ্āĻ›িāϞ।

[She pauses again with her hand stretched out towards the door. It opens softly and old women begin to come in, crossing themselves on the threshold, and kneeling down in front of the stage with red petticoats over their heads.]
[āϤিāύি āφāĻŦাāϰ āĻĨাāĻŽেāύ, āϰুāĻŽাāϞ āĻ›োঁāĻĄ়া āĻšাāϤে āĻĻāϰāϜাāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•িāϝ়ে। āĻĻāϰāϜা āφāϏ্āϤে āĻ–োāϞে, āĻŦāϝ়āϏ্āĻ• āĻŽāĻšিāϞাāϰা āĻĸোāĻ•ে; āϘাāĻĄ়ে āϞাāϞ āĻĒāϟāĻ­ূāĻŽি āĻĻিāϝ়ে āύিāϜেāĻ•ে āφāĻļীāϰ্āĻŦাāĻĻ āĻ•āϰে, āĻŽāĻž্āϚেāϰ āϏাāĻŽāύে āĻšাঁāϟু āĻ—েāĻĄ়ে āĻŦāϏে āĻĒāĻĄ়ে।]

MAURYA [Half in a dream, to Cathleen.]
Is it Patch, or Michael, or what is it at all?
āĻŽোāϰিāϝ়া [āĻŽāϧ্āϝে āϏ্āĻŦāĻĒ্āύেāϰ āĻŽāϤো āĻ•āĻŖ্āĻ ে, āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύāĻ•ে]: āĻāϟা āĻ•ি āĻĒ্āϝাāϚ? āύাāĻ•ি āĻŽাāχāĻ•েāϞ? āύাāĻ•ি āφāϰ āĻ•েāω?

CATHLEEN
Michael is after being found in the far north, and when he is found there how could he be here in this place?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ: āĻŽাāχāĻ•েāϞ āϤো āĻĻূāϰেāϰ āωāϤ্āϤāϰে āĻĒাāĻ“āϝ়া āĻ—েāĻ›ে; āĻ“āĻ•ে āϝāĻĻি āĻ“āĻ–াāύে āĻ–ুঁāϜে āĻĒেāϝ়ে āĻĨাāĻ•ে, āϤাāĻšāϞে āϏে āĻ•ীāĻ­াāĻŦে āĻāĻ–াāύে āφāϏāĻŦে?

MAURYA
There does be a power of young men floating round in the sea, and what way would they know if it was Michael they had, or another man like him, for when a man is nine days in the sea, and the wind blowing, it's hard set his own mother would be to say what man was it.
āĻŽোāϰিāϝ়া: āϏāĻŽুāĻĻ্āϰে āĻ…āϏংāĻ–্āϝ āϝুāĻŦāĻ• āĻ­াāϏāĻ›ে, āφāϰ āϝāĻĻি āĻ•েāω āĻ“āĻĻেāϰ āĻ–ুঁāϜে āĻĒাāϝ়, āϤো āϤাāϰা āĻ•ীāĻ­াāĻŦে āϜাāύāĻŦে āĻāϟা āĻŽাāχāĻ•েāϞ āύাāĻ•ি āφāϰেāĻ• āϜāύ? āĻ•াāϰāĻŖ āĻāĻ•āϜāύ āĻŽাāύুāώ āϝāĻĻি āύ’ āĻĻিāύ āϏāĻŽুāĻĻ্āϰে āĻ­াāϏে, āĻŦাāϤাāϏ āĻŦāϝ়ে āϝাāϝ়, āϤাāĻšāϞে āϤাāϰ āύিāϜেāϰ āĻŽা-āĻ“ āϚিāύāϤে āĻĒাāϰāĻŦে āύা, āϏেāϟা āĻ•ে āĻ›িāϞ।

CATHLEEN
It's Michael, God spare him, for they're after sending us a bit of his clothes from the far north.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ: āĻāϟা āĻŽাāχāĻ•েāϞāχ, āψāĻļ্āĻŦāϰ āĻ“āĻ•ে āĻļাāύ্āϤি āĻĻিāύ; āĻ•াāϰāĻŖ āϤাāϰা āĻĻূāϰেāϰ āωāϤ্āϤāϰ āĻĨেāĻ•ে āĻ“āϰ āϜাāĻŽাāĻ•াāĻĒāĻĄ়েāϰ āϟুāĻ•āϰো āĻĒাāĻ িāϝ়েāĻ›ে āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ•াāĻ›ে।

[She reaches out and hands Maurya the clothes that belonged to Michael. Maurya stands up slowly, and takes them into her hands. NORA looks out.]
[āϏে āĻāĻ—িāϝ়ে āĻāϏে āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āϜাāĻŽাāĻ•াāĻĒāĻĄ়েāϰ āϟুāĻ•āϰো āĻŽোāϰিāϝ়াāϰ āĻšাāϤে āϤুāϞে āĻĻেāϝ়। āĻŽোāϰিāϝ়া āϧীāϰে āϧীāϰে āωāĻ ে āύিāϝ়ে āύেāύ। āύোāϰা āĻŦাāχāϰে āϤাāĻ•াāϝ়।]

NORA
They're carrying a thing among them and there's water dripping out of it and leaving a track by the big stones.
āύোāϰা: āϤাāϰা āĻ•িāĻ›ু āĻāĻ•āϟা āύিāϝ়ে āφāϏāĻ›ে, āφāϰ āϤা āĻĨেāĻ•ে āϜāϞ āĻĒāĻĄ়āĻ›ে, āĻŦāĻĄ় āĻĒাāĻĨুāϰে āϜাāϝ়āĻ—াāϝ় āϜāϞāĻ›াāĻĒ āϰেāĻ–ে āϚāϞāĻ›ে।

CATHLEEN [In a whisper to the women who have come in.]
Is it Bartley it is?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āϘāϰোāϝ়া āĻŽāĻšিāϞাāĻĻেāϰ āĻĢিāϏāĻĢিāϏিāϝ়ে]: āĻāϟা āĻ•ি āĻŦাāϰ্āϟāϞি?

ONE OF THE WOMEN
It is surely, God rest his soul.
āĻāĻ•āϜāύ āĻŽāĻšিāϞা: āύিāĻļ্āϚāϝ়āχ āĻŦাāϰ্āϟāϞি, āψāĻļ্āĻŦāϰ āϤাāϰ āφāϤ্āĻŽাāĻ•ে āĻļাāύ্āϤি āĻĻাāύ āĻ•āϰুāύ।

[Two younger women come in and pull out the table. Then men carry in the body of Bartley, laid on a plank, with a bit of a sail over it, and lay it on the table.]
[āĻĻুāχ āϤāϰুāĻŖ āĻŽāĻšিāϞা āĻāϏে āϟেāĻŦিāϞ āϟেāύে āύিāϝ়ে āφāϏে। āĻĒুāϰুāώāϰা āĻŦাāϰ্āϟāϞিāϰ āĻŽৃāϤāĻĻেāĻš āĻāĻ•āϟি āĻĒাāϤাāϝ় āĻļুāχāϝ়ে, āĻĒাāϞেāϰ āϟুāĻ•āϰো āĻĸেāĻ•ে āϟেāĻŦিāϞেāϰ āĻ“āĻĒāϰ āϰাāĻ–ে।]

CATHLEEN [To the women, as they are doing so.]
What way was he drowned?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āĻŽāĻšিāϞাāĻĻেāϰ āĻĻিāĻ•ে]: āĻ•ীāĻ­াāĻŦে āϏে āĻĄুāĻŦে āĻ—েāϞ?

ONE OF THE WOMEN
The gray pony knocked him into the sea, and he was washed out where there is a great surf on the white rocks.
āĻāĻ•āϜāύ āĻŽāĻšিāϞা: āϧূāϏāϰ āϘোāĻĄ়াāϟা āϤাāĻ•ে āϏāĻŽুāĻĻ্āϰে āĻĢেāϞে āĻĻিāϝ়েāĻ›ে, āφāϰ āϜোāϝ়াāϰেāϰ āĻĸেāω āϤাāĻ•ে āϏাāĻĻা āĻĒাāĻĨāϰে āĻ­াঁāϜি⧟ে āϤুāϞে āύিāϝ়ে āĻāϏেāĻ›ে।

[Maurya has gone over and knelt down at the head of the table. The women are keening softly and swaying themselves with a slow movement. Cathleen and Nora kneel at the other end of the table. The men kneel near the door.]
[āĻŽোāϰিāϝ়া āĻŽাāĻĨাāϰ āĻĻিāĻ•েāϰ āĻĒাāĻļে āĻ—িāϝ়ে āĻšাঁāϟু āĻ—েāĻĄ়ে āĻŦāϏেāύ। āĻŽāĻšিāϞাāϰা āφāϏ্āϤে āφāϏ্āϤে āĻŦিāϞাāĻĒ āĻ•āϰেāύ āĻāĻŦং āĻĻেāĻšāύেāϰ্āϤāϰে āĻ•োāĻŽāϞ āĻĻোāϞ āĻ–াāϚ্āĻ›েāύ। āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ āĻ“ āύোāϰা āϟেāĻŦিāϞেāϰ āĻ…āύ্āϝ āĻĒ্āϰাāύ্āϤে, āĻĒুāϰুāώেāϰা āĻĻāϰāϜাāϰ āĻĒাāĻļে āĻšাঁāϟু āĻ—েāĻĄ়ে āĻŦāϏে āϰāϝ়েāĻ›েāύ।]

MAURYA [Raising her head and speaking as if she did not see the people around her.]
They’re all gone now, and there isn’t anything more the sea can do to me...
āĻŽোāϰিāϝ়া [āĻŽাāĻĨা āϤুāϞে, āϚাāϰāĻĒাāĻļāχ āύা āĻĻেāĻ–ে]: āĻ“āϰা āϏāĻŦাāχ āϚāϞে āĻ—েāĻ›ে, āφāϰ āϏāĻŽুāĻĻ্āϰ āφāϰ āφāĻŽাāĻ•ে āĻ•োāύো āĻ•িāĻ›ু āĻ•āϰāĻŦাāϰ āύেāχ...

I’ll have no call now to be up crying and praying when the wind breaks from the south, and you can hear the surf is in the east, and the surf is in the west...
āĻāĻ–āύ āĻĨেāĻ•ে āĻŽোāϰ āĻĻāϰāĻ•াāϰ āύেāχ āĻĻāĻ•্āώিāĻŖ āĻĨেāĻ•ে āĻŦাāϤাāϏ āωāĻ āϞে āĻ•েঁāĻĻে āĻĒ্āϰাāϰ্āĻĨāύা āĻ•āϰাāϰ; āϤুāĻŽি āĻļুāύāϤে āĻĒাāĻŦে āϜোāϝ়াāϰ āĻĒূāϰ্āĻŦে, āϜোāϝ়াāϰ āĻĒāĻļ্āϚিāĻŽে, āĻĻুāϟি āĻļāĻŦ্āĻĻেāϰ āϧাāĻ•্āĻ•াāϝ় āĻāĻ•ে āĻ…āĻĒāϰāĻ•ে āϧাāĻ•্āĻ•া āĻĻিāϚ্āĻ›ে...

I’ll have no call now to be going down and getting Holy Water in the dark nights after Samhain, and I won’t care what way the sea is when the other women will be keening.
āϏ্āϝাāĻŽāĻšেāχāύেāϰ āĻ…āύ্āϧāĻ•াāϰ āϰাāϤেāϰ āĻĒāϰ āĻĒāĻŦিāϤ্āϰ āϜāϞ āφāύāϤে āύেāĻŽে āϝাāĻ“āϝ়াāϰ āĻĻāϰāĻ•াāϰ āύেāχ āφāϰ; āĻ…āύ্āϝ āĻŽāĻšিāϞাāϰা āĻŦিāϞাāĻĒ āĻ•āϰāϞেāĻ“ āφāĻŽি āϏāĻŽুāĻĻ্āϰেāϰ āĻĻিāĻ•ে āĻ­াāĻŦāĻŦো āύা।

[To Nora]. Give me the Holy Water, Nora, there’s a small sup still on the dresser.
[āύোāϰাāĻ•ে]: āύোāϰা, āφāĻŽাāĻ•ে āĻĒāĻŦিāϤ্āϰ āϜāϞāϟা āĻĻাāĻ“—āĻĄ্āϰেāϏাāϰেāϰ āĻ“āĻĒāϰ āĻāĻ•āϟা āĻ›োāϟ āĻ—্āϞাāϏ āĻāĻ–āύāĻ“ āφāĻ›ে।

[Nora gives it to her.]
[āύোāϰা āϜāϞāϟি āĻŽোāϰিāϝ়াāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻĒৌঁāĻ›ে āĻĻেāϝ়।]

MAURYA [Drops Michael’s clothes across Bartley’s feet, and sprinkles the Holy Water over him.]
It isn’t that I haven’t prayed for you, Bartley, to the Almighty God...
āĻŽোāϰিāϝ়া [āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āϜাāĻŽাāĻ•াāĻĒāĻĄ় āĻŦাāϰ্āϟāϞিāϰ āĻĒাāϝ়েāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻĢেāϞে āĻĻিāϝ়ে, āĻĒāĻŦিāϤ্āϰ āϜāϞ āĻ›িāϟিāϝ়ে]: āĻŦাāϰ্āϟāϞি, āϤোāĻŽাāϰ āϜāύ্āϝ āφāĻŽি āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻĒ্āϰাāϰ্āĻĨāύা āĻ•āϰিāύি āϤা āύāϝ়...

But it’s a great rest I’ll have now, and it’s time surely...
āĻ•িāύ্āϤু āĻāĻ–āύ āφāĻŽাāϰ āĻŦিāĻļাāϞ āĻļাāύ্āϤি āφāϏāĻ›ে, āĻāĻŦং āϏāĻŽāϝ়āĻ“ āĻāϏে āĻ—েāĻ›ে...

It’s a great rest I’ll have now, and great sleeping in the long nights after Samhain, if it’s only a bit of wet flour we do have to eat, and maybe a fish that would be stinking.
āĻāĻ–āύ āφāĻŽি āĻŦিāĻļাāϞ āĻŦিāĻļ্āϰাāĻŽ āĻĒাāĻŦো, āϏ্āϝাāĻŽāĻšেāχāύেāϰ āĻĒāϰ āĻĻীāϰ্āϘ āϰাāϤāĻ—ুāϞোāϤে āĻĻাāϰুāĻŖ āύিāĻĻ্āϰা āĻšāĻŦে, āϝāĻĻিāĻ“ āĻ–েāϤে āĻšোāĻ• āĻ­েāϜা āφāϟা āφāϰ āĻšāϤে āĻĒাāϰে āĻĻুāϰ্āĻ—āύ্āϧāϝুāĻ•্āϤ āĻāĻ•āϟা āĻŽাāĻ›।

[She kneels down again, crossing herself, and saying prayers under her breath.]
[āϤিāύি āφāĻŦাāϰ āĻšাঁāϟু āĻ—েāĻĄ়ে āĻŦāϏেāύ, āϏ্āĻŦীāϝ়েāĻ•ে āφāĻļীāϰ্āĻŦাāĻĻ āĻ•āϰে āϚুāĻĒāϚাāĻĒ āĻĒ্āϰাāϰ্āĻĨāύা āĻ•āϰেāύ।]

CATHLEEN [To an old man.]
Maybe yourself and Eamon would make a coffin when the sun rises.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āĻāĻ•āϜāύ āĻŦৃāĻĻ্āϧেāϰ āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝে]: āĻšāϝ়āϤো āϤুāĻŽি āφāϰ āĻāĻŽাāύ āϏূāϰ্āϝ āĻ“āĻ াāϰ āφāĻ—ে āĻāĻ•āϟা āĻ•āĻĢিāύ āĻŦাāύাāĻŦে।

We have fine white boards herself bought, God help her, thinking Michael would be found, and I have a new cake you can eat while you’ll be working.
āφāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ•াāĻ›ে āϏুāύ্āĻĻāϰ āϏাāĻĻা āĻŦোāϰ্āĻĄ āφāĻ›ে, āψāĻļ্āĻŦāϰ āĻ“āĻ•ে āϏাāĻšাāϝ্āϝ āĻ•āϰুāύ—āĻŽাāχāĻ•েāϞāĻ•ে āĻ–ুঁāϜে āĻĒাāĻ“āϝ়াāϰ āφāĻļা āĻ•āϰে āĻ“āϟা āĻ•িāύেāĻ›িāϞেāύ—āφāϰ āφāĻŽাāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻāĻ•āϟা āύāϤুāύ āĻ•েāĻ• āφāĻ›ে, āĻ•াāϜেāϰ āϏāĻŽāϝ় āϤুāĻŽি āĻ–েāϤে āĻĒাāϰো।

THE OLD MAN [Looking at the boards.]
Are there nails with them?
āĻŦৃāĻĻ্āϧ [āĻŦোāϰ্āĻĄেāϰ āĻĻিāĻ•ে āϤাāĻ•িāϝ়ে]: āĻāϰ āϏāĻ™্āĻ—ে āĻ•ি āĻĒেāϰেāĻ• āφāĻ›ে?

CATHLEEN
There are not, Colum; we didn’t think of the nails.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ: āύেāχ, āĻ•োāϞাāĻŽ; āφāĻŽāϰা āĻĒেāϰেāĻ•েāϰ āĻ•āĻĨা āĻ­াāĻŦিāύি।

ANOTHER MAN
It’s a great wonder she wouldn’t think of the nails, and all the coffins she’s seen made already.
āφāϰেāĻ•āϜāύ āĻĒুāϰুāώ: āφāĻļ্āϚāϰ্āϝ, āĻāϤāĻ—ুāϞো āĻ•āĻĢিāύ āĻĻেāĻ–েāĻ“ āĻ“ āĻĒেāϰেāĻ•েāϰ āĻ•āĻĨা āĻ­াāĻŦāϞো āύা!

CATHLEEN
It’s getting old she is, and broken.
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ: āωāύি āĻŦāϝ়āϏে āĻĒāĻĄ়ে āĻ­েāĻ™ে āϝাāϚ্āĻ›েāύ।

[Maurya stands up again very slowly and spreads out the pieces of Michael’s clothes beside the body, sprinkling them with the last of the Holy Water.]
[āĻŽোāϰিāϝ়া āϧীāϰে āϧীāϰে āωāĻ ে āĻĻাঁāĻĄ়াāύ, āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āϜাāĻŽাāĻ•াāĻĒāĻĄ়েāϰ āϟুāĻ•āϰোāĻ—ুāϞো āĻŽৃāϤāĻĻেāĻšেāϰ āĻĒাāĻļে āĻŽেāϞে, āĻļেāώ āĻĒāĻŦিāϤ্āϰ āϜāϞ āĻ›িāϟিāϝ়ে āĻĻেāύ।]

NORA [In a whisper to Cathleen.]
She’s quiet now and easy; but the day Michael was drowned you could hear her crying out from this to the spring well.
āύোāϰা [āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύāĻ•ে āĻĢিāϏāĻĢিāϏিāϝ়ে]: āĻāĻ–āύ āωāύি āĻļাāύ্āϤ, āϏ্āĻŦāϏ্āϤিāϤে; āĻ•িāύ্āϤু āĻŽাāχāĻ•েāϞ āĻĄুāĻŦোāϞে āϏে āĻĻিāύ āωāύি āĻāĻ–াāύ āĻĨেāĻ•ে āĻ…āϞিāĻ—āϞি āĻ•ুāϝ়োāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āϚিā§ŽāĻ•াāϰ āĻ•āϰāĻ›িāϞেāύ।

It’s fonder she was of Michael, and would any one have thought that?
āϤিāύি āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āĻ…āύেāĻ• āĻŽāĻŽāϤা āĻĻেāĻ–াāϤেāύ—āĻ•েāω āĻ•ি āϏেāϟা āĻ­াāĻŦāϤে āĻĒাāϰāϤ?

CATHLEEN [Slowly and clearly.]
An old woman will be soon tired with anything she will do, and isn’t it nine days herself is after crying and keening, and making great sorrow in the house?
āĻ•্āϝাāĻĨāϞিāύ [āϧীāϰে āĻ“ āϏ্āĻĒāώ্āϟ]: āĻāĻ•āϜāύ āĻŦৃāĻĻ্āϧা āĻ–ুāĻŦ āĻĻ্āϰুāϤ āĻ•্āϞাāύ্āϤ āĻšāϝ়ে āĻĒāĻĄ়েāύ; āφāϰ āωāύি āύāϝ় āĻĻিāύ āϧāϰে āĻ•াঁāĻĻāĻ›েāύ, āĻŦিāϞাāĻĒ āĻ•āϰāĻ›েāύ, āĻŦাāĻĄ়িāϤে āĻŦিāĻĒুāϞ āĻĻুঃāĻ– āϤৈāϰি āĻ•āϰāĻ›েāύ—āĻāϟা āĻ•ি āĻ িāĻ• āύāϝ়?

MAURYA [Puts the empty cup mouth downwards on the table, and lays her hands together on Bartley’s feet.]
They’re all together this time, and the end is come... May the Almighty God have mercy on their souls—and on mine, Nora, and on the soul of everyone left living in the world.
āĻŽোāϰিāϝ়া [āĻ–াāϞি āĻ•াāĻĒāϟিāĻ•ে āĻŽুāĻ– āύিāϚে āĻ•āϰে āϟেāĻŦিāϞে āϰাāĻ–েāύ, āĻŦাāϰ্āϟāϞিāϰ āĻĒাāϝ়েāϰ āĻ•াāĻ›ে āĻšাāϤ āϜোāĻĄ়া]: āĻāĻŦাāϰ āĻ“āϰা āϏāĻŦাāχ āĻāĻ•āϏāĻ™্āĻ—ে, āφāϰ āĻ•াāĻšিāύী āĻāĻ–াāύেāχ āĻļেāώ... āψāĻļ্āĻŦāϰ āĻ“āĻĻেāϰ āφāϤ্āĻŽাāĻ•ে—and āφāĻŽাāϰāĻ•েāĻ“, āύোāϰা—and āϜীāĻŦিāϤ āϏāĻŦাāϰ āφāϤ্āĻŽাāĻ•েāĻ“ āĻĻāϝ়াāĻŦাāύ āĻšোāύ।

[She pauses, and the keen rises a little more loudly from the women, then sinks away.]
[āϤিāύি āĻĨাāĻŽেāύ; āĻŽāĻšিāϞাāĻĻেāϰ āĻŦিāϞাāĻĒ āĻāĻ•āϟু āϜোāϰে āĻšāϝ়, āϤাāϰāĻĒāϰ āϧীāϰে āϞুāĻĒ্āϤ।]

MAURYA [Continuing.]
Michael has a clean burial in the far north, by the grace of the Almighty God. Bartley will have a fine coffin out of the white boards, and a deep grave surely. What more can we want than that?
āĻŽোāϰিāϝ়া [āϚāϞāϤি āϰেāĻ–ে]: āĻŽাāχāĻ•েāϞেāϰ āĻĒāϰিāώ্āĻ•াāϰ āϏāĻŽাāϧি āĻšāϝ়েāĻ›ে āĻĻূāϰেāϰ āωāϤ্āϤāϰে, āψāĻļ্āĻŦāϰেāϰ āĻ•ৃāĻĒাāϝ়। āĻŦাāϰ্āϟāϞিāϰ āϜāύ্āϝ āϏাāĻĻা āĻŦোāϰ্āĻĄেāϰ āĻ•āĻĢিāύ—and āĻļাāύ্āϤিāĻĒূāϰ্āĻŖ āϏāĻŽাāϧি—āϏāĻŦ āφāĻ›ে। āĻāϰ āĻŦেāĻļি āφāϰ āĻ•ী āϚাāχ?

No man at all can be living for ever, and we must be satisfied.
āĻ•েāω āϚিāϰāĻ•াāϞ āĻŦাঁāϚāϤে āĻĒাāϰে āύা; āϤাāχ āφāĻŽাāĻĻেāϰ āϏāύ্āϤুāώ্āϟ āĻĨাāĻ•āϤে āĻļেāĻ–া āωāϚিāϤ।

[She kneels down again and the curtain falls slowly.]
[āϤিāύি āφāĻŦাāϰ āĻšাঁāϟু āĻ—েāĻĄ়ে āĻŦāϏেāύ, āĻāĻŦং āĻĒāϰ্āĻĻা āϧীāϰে āϧীāϰে āύিāϚু āĻšāϝ়ে āφāϏে।]





Comments