Karna's Response to Krishna - Line by Line Bengali Meaning of Karna's Response to Krishna ,Udyog Parva (Book 5) of the Mahabharata.

Karna's Response to Krishna - Line by Line Translation

Karna’s Response to Krishna: Line by Line Translation

Instead, Karna shares his negative feelings with Krsna by claiming, “Yes Krsna, under law I was born the son of Pandu. But Kunti cast me out as though I had been stillborn!”
āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤে, āĻ•āϰ্āĻŖ āĻ•ৃāώ্āĻŖেāϰ āĻ•াāĻ›ে āϤাāϰ āύেāϤিāĻŦাāϚāĻ• āĻ…āύুāĻ­ূāϤি āĻĒ্āϰāĻ•াāĻļ āĻ•āϰে āĻĻাāĻŦি āĻ•āϰেāύ, "āĻš্āϝাঁ āĻ•ৃāώ্āĻŖ, āφāχāύāϤ āφāĻŽি āĻĒাāύ্āĻĄুāϰ āĻĒুāϤ্āϰ āĻšিāϏেāĻŦে āϜāύ্āĻŽেāĻ›িāϞাāĻŽ। āĻ•িāύ্āϤু āĻ•ুāύ্āϤী āφāĻŽাāĻ•ে āĻāĻŽāύāĻ­াāĻŦে āĻ›ুঁāĻĄ়ে āĻĢেāϞেāĻ›িāϞেāύ āϝেāύ āφāĻŽি āĻŽৃāϤ āĻšিāϏেāĻŦে āϜāύ্āĻŽেāĻ›িāϞাāĻŽ!"
The pain attached to being discarded at birth is palpable in Karna’s speech.
āϜāύ্āĻŽেāϰ āϏāĻŽāϝ় āĻĒāϰিāϤ্āϝāĻ•্āϤ āĻšāĻ“āϝ়াāϰ āϝāύ্āϤ্āϰāĻŖা āĻ•āϰ্āĻŖেāϰ āĻ•āĻĨাāϝ় āϏ্āĻĒāώ্āϟāĻ­াāĻŦে āĻĢুāϟে āωāĻ েāĻ›ে।
He recounts how Adhiratha, the Suta, carried him home with love to Radha and “out of love for me the milk of Radha’s breasts poured forth at once and she accepted my piss and shit, Madhava!
āϤিāύি āĻŦāϰ্āĻŖāύা āĻ•āϰেāύ āĻ•িāĻ­াāĻŦে āϏূāϤ āĻ…āϧিāϰāĻĨ āϤাāĻ•ে āĻ­াāϞোāĻŦাāϏাāϰ āϏাāĻĨে āϰাāϧাāϰ āĻ•াāĻ›ে āύিāϝ়ে āĻ—িāϝ়েāĻ›িāϞেāύ āĻāĻŦং "āφāĻŽাāϰ āĻĒ্āϰāϤি āĻ­াāϞোāĻŦাāϏাāϝ় āϰাāϧাāϰ āĻŦুāĻ•েāϰ āĻĻুāϧ āϏাāĻĨে āϏাāĻĨে āύিāϰ্āĻ—āϤ āĻšāϝ়েāĻ›িāϞ āĻāĻŦং āϏে āφāĻŽাāϰ āĻĒ্āϰāϏ্āϰাāĻŦ āĻ“ āĻŽāϞ āĻ—্āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰেāĻ›িāϞ, āĻŽাāϧāĻŦ!
How could a man like me deny her the ancestral offering?”
āφāĻŽাāϰ āĻŽāϤো āĻāĻ•āϜāύ āĻŽাāύুāώ āĻ•িāĻ­াāĻŦে āϤাāĻ•ে āĻĒূāϰ্āĻŦāĻĒুāϰুāώেāϰ āϤāϰ্āĻĒāĻŖ (āĻļ্āϰāĻĻ্āϧা) āĻĻিāϤে āĻ…āϏ্āĻŦীāĻ•াāϰ āĻ•āϰāϤে āĻĒাāϰে?"
It is this obligation that Karna finds difficult to turn away from. Also, it is meant to depict the contrast between Kunti, a mother who left him at the mercy of fate and another, Radha, who accepted him with love.
āĻāχ āĻŦাāϧ্āϝāĻŦাāϧāĻ•āϤা āĻĨেāĻ•েāχ āĻ•āϰ্āĻŖ āĻŽুāĻ– āĻĢিāϰিāϝ়ে āύেāĻ“āϝ়া āĻ•āĻ িāύ āĻŦāϞে āĻŽāύে āĻ•āϰেāύ। āĻāĻ›াāĻĄ়াāĻ“, āĻāϟি āĻ•ুāύ্āϤী (āϝিāύি āϤাāĻ•ে āĻ­াāĻ—্āϝেāϰ āĻšাāϤে āĻ›েāĻĄ়ে āĻĻিāϝ়েāĻ›িāϞেāύ) āĻāĻŦং āϰাāϧা (āϝিāύি āϤাāĻ•ে āĻ­াāϞোāĻŦাāϏাāϰ āϏাāĻĨে āĻ—্āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰেāĻ›িāϞেāύ)-āĻāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻĒাāϰ্āĻĨāĻ•্āϝ āĻĻেāĻ–াāύোāϰ āϜāύ্āϝ āĻŦāϞা āĻšā§ŸেāĻ›ে।
The foster parents gave him a Suta identity when he had none and now when his Kshatriya identity has finally emerged, it would be an act of betrayal to forsake his Suta identity and accept the new one.
āĻĒাāϞāĻ• āĻĒিāϤাāĻŽাāϤা āϤাāĻ•ে 'āϏূāϤ' āĻĒāϰিāϚāϝ় āĻĻিāϝ়েāĻ›িāϞেāύ āϝāĻ–āύ āϤাāϰ āĻ•িāĻ›ুāχ āĻ›িāϞ āύা, āĻāĻŦং āĻāĻ–āύ āϝāĻ–āύ āϤাāϰ āĻ•্āώāϤ্āϰিāϝ় āĻĒāϰিāϚāϝ় āĻ…āĻŦāĻļেāώে āĻĒ্āϰāĻ•াāĻļিāϤ āĻšāϝ়েāĻ›ে, āϤāĻ–āύ āϤাāϰ āϏূāϤ āĻĒāϰিāϚāϝ় āϤ্āϝাāĻ— āĻ•āϰে āύāϤুāύāϟি āĻ—্āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰা āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏāϘাāϤāĻ•āϤাāϰ āĻ•াāϜ āĻšāĻŦে।
As Karna says “Adhiratha, the Suta, thinks of me as his son, and my love demands that I think of him as my father”. Clearly Karna emphasises here his responsibility to think of Adhiratha as his father.
āϝেāĻŽāύ āĻ•āϰ্āĻŖ āĻŦāϞেāύ "āϏূāϤ āĻ…āϧিāϰāĻĨ āφāĻŽাāĻ•ে āϤাāϰ āĻĒুāϤ্āϰ āĻŦāϞে āĻŽāύে āĻ•āϰেāύ, āĻāĻŦং āφāĻŽাāϰ āĻ­াāϞোāĻŦাāϏা āĻĻাāĻŦি āĻ•āϰে āϝে āφāĻŽি āϤাāĻ•ে āφāĻŽাāϰ āĻĒিāϤা āĻšিāϏেāĻŦে āĻŽāύে āĻ•āϰি"। āϏ্āĻĒāώ্āϟāĻ­াāĻŦে āĻ•āϰ্āĻŖ āĻāĻ–াāύে āĻ…āϧিāϰāĻĨāĻ•ে āϤাāϰ āĻĒিāϤা āĻšিāϏেāĻŦে āĻŽāύে āĻ•āϰাāϰ āĻĻাāϝ়িāϤ্āĻŦেāϰ āĻ“āĻĒāϰ āϜোāϰ āĻĻিāϚ্āĻ›েāύ।
His Dharma and his love both demand of him to accept his Suta identity. Karna also suggests that one cannot be uprooted from a social class and planted in another.
āϤাāϰ āϧāϰ্āĻŽ āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻ­াāϞোāĻŦাāϏা āωāĻ­āϝ়āχ āĻĻাāĻŦি āĻ•āϰে āϝে āϤিāύি āϤাāϰ āϏূāϤ āĻĒāϰিāϚāϝ় āĻ—্āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰুāύ। āĻ•āϰ্āĻŖ āφāϰāĻ“ āχāĻ™্āĻ—িāϤ āĻ•āϰেāύ āϝে āĻāĻ•āϜāύāĻ•ে āĻāĻ•āϟি āϏাāĻŽাāϜিāĻ• āĻļ্āϰেāĻŖী āĻĨেāĻ•ে āωāĻĒāĻĄ়ে āĻĢেāϞে āĻ…āύ্āϝāϟিāϤে āϰোāĻĒāĻŖ āĻ•āϰা āϝাāϝ় āύা।
His family life and bonds of love are within the social system he had inhabited. It is this that makes him say—
āϤাāϰ āĻĒাāϰিāĻŦাāϰিāĻ• āϜীāĻŦāύ āĻāĻŦং āĻ­াāϞোāĻŦাāϏাāϰ āĻŦāύ্āϧāύāĻ—ুāϞি āϏেāχ āϏাāĻŽাāϜিāĻ• āĻŦ্āϝāĻŦāϏ্āĻĨাāϰ āĻŽāϧ্āϝেāχ āϰāϝ়েāĻ›ে āϝেāĻ–াāύে āϤিāύি āĻŦāϏāĻŦাāϏ āĻ•āϰেāĻ›েāύ। āĻāϟিāχ āϤাāĻ•ে āĻŦāϞāϤে āĻŦাāϧ্āϝ āĻ•āϰে—
He had my birth rites performed, Madhava, by the rules found in scriptures, out of love for his son, Janardana. He had the Brahmins name me Vasusena.
āϤিāύি āφāĻŽাāϰ āϜāύ্āĻŽ āϏংāϏ্āĻ•াāϰ āĻ•āϰেāĻ›িāϞেāύ, āĻŽাāϧāĻŦ, āĻļাāϏ্āϤ্āϰেāϰ āύিāϝ়āĻŽ āĻ…āύুāϏাāϰে, āϤাāϰ āĻĒুāϤ্āϰেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āĻ­াāϞোāĻŦাāϏাāϰ āĻ•াāϰāĻŖে, āϜāύাāϰ্āĻĻāύ। āϤিāύি āĻŦ্āϰাāĻš্āĻŽāĻŖāĻĻেāϰ āĻĻিāϝ়ে āφāĻŽাāϰ āύাāĻŽ āϰেāĻ–েāĻ›িāϞেāύ āĻŦāϏুāϏেāύ।
And when I was old enough, he married me to wives, Kesava. I have sons and grandsons by them, Janardana, and my heart has bonds of love with them, Krsna.
āĻāĻŦং āϝāĻ–āύ āφāĻŽি āϝāĻĨেāώ্āϟ āĻŦāĻĄ় āĻšāϞাāĻŽ, āϤিāύি āφāĻŽাāĻ•ে āϏ্āϤ্āϰীāĻĻেāϰ āϏাāĻĨে āĻŦিāĻŦাāĻš āĻĻিāϞেāύ, āĻ•েāĻļāĻŦ। āϤাāĻĻেāϰ āĻ—āϰ্āĻ­ে āφāĻŽাāϰ āĻĒুāϤ্āϰ āĻāĻŦং āύাāϤি āϰāϝ়েāĻ›ে, āϜāύাāϰ্āĻĻāύ, āĻāĻŦং āφāĻŽাāϰ āĻšৃāĻĻāϝ়ে āϤাāĻĻেāϰ āϏাāĻĨে āĻ­াāϞোāĻŦাāϏাāϰ āĻŦāύ্āϧāύ āϰāϝ়েāĻ›ে, āĻ•ৃāώ্āĻŖ।
Karna goes on to rationalise the other relationship he has built over the years with Duryodhana who, too, has showered him with favours and has found in him a friend.
āĻ•āϰ্āĻŖ āĻĻুāϰ্āϝোāϧāύেāϰ āϏাāĻĨে āĻŦāĻ›āϰেāϰ āĻĒāϰ āĻŦāĻ›āϰ āϧāϰে āĻ—āĻĄ়ে āĻ“āĻ া āĻ…āύ্āϝ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ•েāϰ āϝুāĻ•্āϤি āĻĻিāϤে āĻĨাāĻ•েāύ, āϝিāύি āϤাāĻ•ে āĻ…āύুāĻ—্āϰāĻš āĻŦāϰ্āώāĻŖ āĻ•āϰেāĻ›েāύ āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻāĻ•āϜāύ āĻŦāύ্āϧু āĻ–ুঁāϜে āĻĒেāϝ়েāĻ›েāύ।
As Karna claims “For thirteen years I have enjoyed unrivaled royal power in Dhrtarastra’s lineage by relying on Duryodhana”...
āϝেāĻŽāύ āĻ•āϰ্āĻŖ āĻĻাāĻŦি āĻ•āϰেāύ "āϤেāϰো āĻŦāĻ›āϰ āϧāϰে āφāĻŽি āĻĻুāϰ্āϝোāϧāύেāϰ āĻ“āĻĒāϰ āύিāϰ্āĻ­āϰ āĻ•āϰে āϧৃāϤāϰাāώ্āϟ্āϰেāϰ āĻŦংāĻļে āĻ…āĻĒ্āϰāϤিāĻĻ্āĻŦāύ্āĻĻ্āĻŦী āϰাāϜāĻ•ীāϝ় āĻ•্āώāĻŽāϤা āωāĻĒāĻ­োāĻ— āĻ•āϰেāĻ›ি"...
and that “Duryodhana has raised arms and prepared for war with the Pandavas, because he relies on me”. It is this that makes Karna reject Krsna’s proposal.
āĻāĻŦং āϝে "āĻĻুāϰ্āϝোāϧāύ āĻĒাāĻŖ্āĻĄāĻŦāĻĻেāϰ āϏাāĻĨে āϝুāĻĻ্āϧেāϰ āϜāύ্āϝ āĻ…āϏ্āϤ্āϰ āϤুāϞেāĻ›েāύ āĻāĻŦং āĻĒ্āϰāϏ্āϤুāϤ āĻšāϝ়েāĻ›েāύ, āĻ•াāϰāĻŖ āϤিāύি āφāĻŽাāϰ āĻ“āĻĒāϰ āύিāϰ্āĻ­āϰ āĻ•āϰেāύ"। āĻāχ āĻ•াāϰāĻŖেāχ āĻ•āϰ্āĻŖ āĻ•ৃāώ্āĻŖেāϰ āĻĒ্āϰāϏ্āϤাāĻŦ āĻĒ্āϰāϤ্āϝাāĻ–্āϝাāύ āĻ•āϰেāύ।
Interestingly, Karna refuses to accept Krsna’s enticing offer because of the debt he carries towards his foster parents and his friend/benefactor Duryodhana.
āφāĻ•āϰ্āώāĻŖীāϝ়āĻ­াāĻŦে, āĻ•āϰ্āĻŖ āĻ•ৃāώ্āĻŖেāϰ āĻĒ্āϰāϞোāĻ­āύāϏāĻ™্āĻ•ুāϞ āĻĒ্āϰāϏ্āϤাāĻŦ āĻ—্āϰāĻšāĻŖ āĻ•āϰāϤে āĻ…āϏ্āĻŦীāĻ•াāϰ āĻ•āϰেāύ āĻ•াāϰāĻŖ āϤাāϰ āĻĒাāϞāĻ• āĻĒিāϤাāĻŽাāϤা āĻāĻŦং āϤাāϰ āĻŦāύ্āϧু/āωāĻĒāĻ•াāϰী āĻĻুāϰ্āϝোāϧāύেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āϤাāϰ āĻ‹āĻŖেāϰ āĻ•াāϰāĻŖে।
As he states—“Govinda, neither joy nor fear nor all the earth nor piles of gold can make me a traitor to my word”.
āϝেāĻŽāύ āϤিāύি āĻŦāϞেāύ—"āĻ—োāĻŦিāύ্āĻĻ, āφāύāύ্āĻĻ āĻŦা āĻ­āϝ়, āϏāĻŽāĻ—্āϰ āĻĒৃāĻĨিāĻŦী āĻŦা āϏোāύাāϰ āϏ্āϤূāĻĒ āĻ•োāύো āĻ•িāĻ›ুāχ āφāĻŽাāĻ•ে āφāĻŽাāϰ āĻ•āĻĨাāϰ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏāϘাāϤāĻ• āĻŦাāύাāϤে āĻĒাāϰāĻŦে āύা"।
Nevertheless, Karna is aware of the impending doom of Duryodhana and is certain of his own downfall and death along with him. As he claims:
āϤāĻĨাāĻĒি, āĻ•āϰ্āĻŖ āĻĻুāϰ্āϝোāϧāύেāϰ āφāϏāύ্āύ āϧ্āĻŦংāϏ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ•ে āϏāϚেāϤāύ āĻāĻŦং āϤাāϰ āϏাāĻĨে āύিāϜেāϰ āĻĒāϤāύ āĻ“ āĻŽৃāϤ্āϝু āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ•ে āύিāĻļ্āϚিāϤ। āϝেāĻŽāύ āϤিāύি āĻĻাāĻŦি āĻ•āϰেāύ:
The total destruction that looms for the earth is caused by Sakuni, me, Duhsasana, and Dhrtarastra’s son King Duryodhana.
āĻĒৃāĻĨিāĻŦীāϰ āϜāύ্āϝ āϝে āϏাāϰ্āĻŦিāĻ• āϧ্āĻŦংāϏ āφāϏāύ্āύ, āϤা āĻļāĻ•ুāύি, āφāĻŽি, āĻĻুঃāĻļাāϏāύ āĻāĻŦং āϧৃāϤāϰাāώ্āϟ্āϰেāϰ āĻĒুāϤ্āϰ āϰাāϜা āĻĻুāϰ্āϝোāϧāύেāϰ āĻ•াāϰāĻŖে।
There is no doubt, Krsna, that a great battle impends between the Pandavas and Kurus, grisly and mired in blood.
āĻ•োāύো āϏāύ্āĻĻেāĻš āύেāχ, āĻ•ৃāώ্āĻŖ, āϝে āĻĒাāĻŖ্āĻĄāĻŦ āĻāĻŦং āĻ•ুāϰুāĻĻেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻāĻ•āϟি āĻŽāĻšাāϝুāĻĻ্āϧ āφāϏāύ্āύ, āϝা āĻ­āϝ়াāĻŦāĻš āĻāĻŦং āϰāĻ•্āϤে āϰāĻž্āϜিāϤ āĻšāĻŦে।
The kings and princes who follow Duryodhana’s orders will journey to Yama’s realm, burned by the fire of the weapons in the war.
āϝে āϰাāϜা āĻ“ āϰাāϜāĻĒুāϤ্āϰāϰা āĻĻুāϰ্āϝোāϧāύেāϰ āφāĻĻেāĻļ āĻĒাāϞāύ āĻ•āϰāĻŦে, āϤাāϰা āϝুāĻĻ্āϧেāϰ āĻ…āϏ্āϤ্āϰেāϰ āφāĻ—ুāύে āĻĒুāĻĄ়ে āϝāĻŽেāϰ āϰাāϜ্āϝে āϝাāϤ্āϰা āĻ•āϰāĻŦে।
In such a case, it appears strange that he doesn’t join the Pandavas. Karna sacrifices the promised life he has been dreaming of.
āĻāĻŽāύ āĻ•্āώেāϤ্āϰে, āĻāϟা āĻ…āĻĻ্āĻ­ুāϤ āĻŽāύে āĻšāϝ় āϝে āϤিāύি āĻĒাāĻŖ্āĻĄāĻŦāĻĻেāϰ āϏাāĻĨে āϝোāĻ— āĻĻেāύāύি। āĻ•āϰ্āĻŖ āϤাāϰ āϏ্āĻŦāĻĒ্āύ āĻĻেāĻ–া āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤ āϜীāĻŦāύ āĻ‰ā§ŽāϏāϰ্āĻ— āĻ•āϰেāύ।
He, thus, enters the war to sacrifice himself and purge himself of the sins committed—he tells Krsna at the end of their rendezvous “We shall meet again next (in heaven), prince sans blame”...
āϤিāύি, āĻāχāĻ­াāĻŦে, āύিāϜেāĻ•ে āĻ‰ā§ŽāϏāϰ্āĻ— āĻ•āϰāϤে āĻāĻŦং āĻ•ৃāϤ āĻĒাāĻĒ āĻŽোāϚāύ āĻ•āϰāϤে āϝুāĻĻ্āϧে āĻĒ্āϰāĻŦেāĻļ āĻ•āϰেāύ—āϤিāύি āϤাāĻĻেāϰ āϏাāĻ•্āώাāϤেāϰ āĻļেāώে āĻ•ৃāώ্āĻŖāĻ•ে āĻŦāϞেāύ "āφāĻŽāϰা āφāĻŦাāϰ āĻĻেāĻ–া āĻ•āϰāĻŦ (āϏ্āĻŦāϰ্āĻ—ে), āĻĻোāώāĻŽুāĻ•্āϤ āϰাāϜāĻĒুāϤ্āϰ"...
Krsna called Karna and none else because he wished to avert the war. It was not love for Karna nor that he doubted the Pandavas’ victory in war.
āĻ•ৃāώ্āĻŖ āĻ•āϰ্āĻŖāĻ•ে āĻĄেāĻ•েāĻ›িāϞেāύ āĻāĻŦং āĻ…āύ্āϝ āĻ•াāωāĻ•ে āύāϝ় āĻ•াāϰāĻŖ āϤিāύি āϝুāĻĻ্āϧ āĻāĻĄ়াāϤে āϚেāϝ়েāĻ›িāϞেāύ। āĻāϟি āĻ•āϰ্āĻŖেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āĻ­াāϞোāĻŦাāϏা āĻ›িāϞ āύা āĻŦা āϤিāύি āϝুāĻĻ্āϧে āĻĒাāĻŖ্āĻĄāĻŦāĻĻেāϰ āϜāϝ় āύিāϝ়ে āϏāύ্āĻĻেāĻš āĻ•āϰেāĻ›িāϞেāύ āĻāĻŽāύāĻ“ āύ⧟।
Is he following another kind of Dharma where the wrong must be punished, even when he is on the side of wrong and in rejecting Krsna he is actually following the right path?
āϤিāύি āĻ•ি āĻ…āύ্āϝ āĻ•োāύো āϧāϰāύেāϰ āϧāϰ্āĻŽ āĻ…āύুāϏāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻ›েāύ āϝেāĻ–াāύে āĻ…āύ্āϝাāϝ়āĻ•ে āĻ…āĻŦāĻļ্āϝāχ āĻļাāϏ্āϤি āĻĒেāϤে āĻšāĻŦে, āĻāĻŽāύāĻ•ি āϝāĻ–āύ āϤিāύি āĻ…āύ্āϝাāϝ়েāϰ āĻĒāĻ•্āώে āφāĻ›েāύ āĻāĻŦং āĻ•ৃāώ্āĻŖāĻ•ে āĻĒ্āϰāϤ্āϝাāĻ–্āϝাāύ āĻ•āϰে āϤিāύি āφāϏāϞে āϏāĻ িāĻ• āĻĒāĻĨāχ āĻ…āύুāϏāϰāĻŖ āĻ•āϰāĻ›েāύ?
Varsneya, the Dhrtarastra will hold a grand sacrifice of war. Of this sacrifice you shall be the witness, Janardana and you shall be the Adhvaryu priest at the ritual.
āĻŦাāϰ্āώ্āĻŖে⧟, āϧৃāϤāϰাāώ্āϟ্āϰ āϝুāĻĻ্āϧেāϰ āĻāĻ• āĻŽāĻšাāϝāϜ্āĻž āφāϝ়োāϜāύ āĻ•āϰāĻŦে। āĻāχ āϝāϜ্āĻžেāϰ āϏাāĻ•্āώী āϤুāĻŽি āĻšāĻŦে, āϜāύাāϰ্āĻĻāύ āĻāĻŦং āϤুāĻŽি āĻšāĻŦে āφāϚাāϰেāϰ āĻ…āϧ্āĻŦāϰ্āϝু āĻĒুāϰোāĻšিāϤ।
The insults I heaped on the Pandavas, to please Duryodhana, those I regret. When you see me cut down by the left-handed Archer, it will be the Re-piling of the fire of their sacrifice.
āĻĻুāϰ্āϝোāϧāύāĻ•ে āĻ–ুāĻļি āĻ•āϰাāϰ āϜāύ্āϝ āφāĻŽি āĻĒাāĻŖ্āĻĄāĻŦāĻĻেāϰ āĻ“āĻĒāϰ āϝে āĻ…āĻĒāĻŽাāύ āĻŦāϰ্āώāĻŖ āĻ•āϰেāĻ›ি, āϤাāϰ āϜāύ্āϝ āφāĻŽি āĻ…āύুāϤāĻĒ্āϤ। āϝāĻ–āύ āϤুāĻŽি āĻĻেāĻ–āĻŦে āφāĻŽাāĻ•ে āϏāĻŦ্āϝāϏাāϚী āϧāύুāϰ্āϧāϰ (āĻ…āϰ্āϜুāύ) āĻ•āϰ্āϤৃāĻ• āĻ­ূāĻĒাāϤিāϤ āĻšāϤে, āϤāĻ–āύ āϤা āĻšāĻŦে āϤাāĻĻেāϰ āϝāϜ্āĻžেāϰ āĻ…āĻ—্āύিāϰ āĻĒুāύঃāϏāϜ্āϜা।
When the Pandava drinks the blood of Duhsasana, bellowing his roar, it will be the Soma draught.
āϝāĻ–āύ āĻĒাāĻŖ্āĻĄāĻŦ (āĻ­ীāĻŽ) āĻĻুঃāĻļাāϏāύেāϰ āϰāĻ•্āϤ āĻĒাāύ āĻ•āϰāĻŦে, āĻ—āϰ্āϜāύ āĻ•āϰে, āϤāĻ–āύ āϤা āĻšāĻŦে āϏোāĻŽ āϰāϏ āĻĒাāύ।
When the mighty Bhimsena kills Duryodhana, then the great sacrifice of the Dhartarastra will end.
āϝāĻ–āύ āĻļāĻ•্āϤিāĻļাāϞী āĻ­ীāĻŽāϏেāύ āĻĻুāϰ্āϝোāϧāύāĻ•ে āĻšāϤ্āϝা āĻ•āϰāĻŦে, āϤāĻ–āύ āϧৃāϤāϰাāώ্āϟ্āϰেāϰ āĻŽāĻšাāϝāϜ্āĻž āĻļেāώ āĻšāĻŦে।
Karna’s decision determines the further course of action in the text. On the surface it appears to be an individual’s choice. However, this decision of the individual has far reaching consequences.
āĻ•āϰ্āĻŖেāϰ āϏিāĻĻ্āϧাāύ্āϤ āĻĒাāĻ ্āϝে āĻĒāϰāĻŦāϰ্āϤী āĻĒāĻĻāĻ•্āώেāĻĒ āύিāϰ্āϧাāϰāĻŖ āĻ•āϰে। āφāĻĒাāϤāĻĻৃāώ্āϟিāϤে āĻāϟি āĻāĻ•āϜāύ āĻŦ্āϝāĻ•্āϤিāϰ āĻĒāĻ›āύ্āĻĻ āĻŦāϞে āĻŽāύে āĻšāϝ়। āϝাāχāĻšোāĻ•, āĻŦ্āϝāĻ•্āϤিāϰ āĻāχ āϏিāĻĻ্āϧাāύ্āϤেāϰ āϏুāĻĻূāϰāĻĒ্āϰāϏাāϰী āĻĢāϞাāĻĢāϞ āϰāϝ়েāĻ›ে।

Comments