- Get link
- X
- Other Apps
Hawk Roosting
Analysis & Bengali Meaning
1. About the Poet (কবি পরিচিতি)
-
English: Ted Hughes (1930-1998) was one of the most influential British poets of the 20th century.
Bengali: টেড হিউজ (১৯৩০-১৯৯৮) বিংশ শতাব্দীর অন্যতম প্রভাবশালী ব্রিটিশ কবি ছিলেন। -
English: His poetry is known for its powerful, vivid imagery, often focusing on nature and the raw, untamed forces of life.
Bengali: তাঁর কবিতা শক্তিশালী এবং প্রাণবন্ত চিত্রের (imagery) জন্য পরিচিত, যা প্রায়শই প্রকৃতি এবং জীবনের অদম্য, বন্য শক্তির ওপর আলোকপাত করে। -
English: He was deeply interested in the relationship between the natural world and human existence.
Bengali: তিনি প্রাকৃতিক জগত এবং মানব অস্তিত্বের মধ্যে সম্পর্কের প্রতি গভীরভাবে আগ্রহী ছিলেন। -
English: "Hawk Roosting" is a prime example of his fascination with nature and its ruthless, predatory aspects.
Bengali: "Hawk Roosting" কবিতাটি প্রকৃতির প্রতি তাঁর মুগ্ধতা এবং প্রকৃতির নিষ্ঠুর, শিকারি দিকগুলোর একটি প্রধান উদাহরণ।
2. About the Poem (কবিতা পরিচিতি)
-
English: "Hawk Roosting" is a dramatic monologue in which a hawk speaks as a symbol of power, dominance, and control.
Bengali: "Hawk Roosting" একটি নাটকীয় স্বগতোক্তি (যেখানে বক্তা একা কথা বলে), যেখানে একটি বাজপাখি ক্ষমতা, আধিপত্য এবং নিয়ন্ত্রণের প্রতীক হিসেবে কথা বলে। -
English: The poem explores themes of power, arrogance, natural order, and the brutality of existence.
Bengali: কবিতাটি ক্ষমতা, অহংকার, প্রাকৃতিক শৃঙ্খলা এবং অস্তিত্বের নিষ্ঠুরতার বিষয়বস্তুগুলো অন্বেষণ করে। -
English: The hawk, perched at the top of the food chain, represents the idea of absolute power, seeing itself as the ultimate ruler of nature.
Bengali: খাদ্য শৃঙ্খলের শীর্ষে থাকা বাজপাখিটি পরম ক্ষমতার ধারণা উপস্থাপন করে এবং নিজেকে প্রকৃতির চূড়ান্ত শাসক হিসেবে মনে করে। -
English: The poem can be interpreted as a commentary on dictatorship, showing the mindset of an authoritarian ruler...
Bengali: কবিতাটিকে একনায়কতন্ত্রের ওপর একটি মন্তব্য হিসেবে ব্যাখ্যা করা যেতে পারে, যা একজন স্বৈরাচারী শাসকের মানসিকতা তুলে ধরে...
3. The Poem: Stanza by Stanza (কবিতা ও শব্দার্থ)
Stanza 1
[]"I sit in the top of the wood, my eyes closed. / Inaction, no falsifying dream² / Between my hooked head and hooked³ feet: / Or in sleep rehearse perfect kills and eat."
Bengali Meaning: আমি বনের মগডালে বসে আছি, আমার চোখ বন্ধ। / নিষ্ক্রিয়, কোনো মিথ্যে স্বপ্ন দেখছি না / আমার বাঁকানো মাথা এবং বাঁকানো পায়ের মাঝে: / অথবা ঘুমের মধ্যে নিখুঁত হত্যার মহড়া দিই এবং খাই।
• Wood: The hawk is at the highest point, symbolizing supreme power. (বাজপাখিটি সর্বোচ্চ স্থানে, যা চরম ক্ষমতার প্রতীক।)
• Dream: It does not indulge in self-deception. (সে কোনো আত্মপ্রবঞ্চনা বা মিথ্যে কল্পনায় থাকে না।)
• Hooked: Emphasizes physical adaptations for hunting. (শিকারের জন্য তার শারীরিক গঠনকে বোঝানো হয়েছে।)
Stanza 2
[]"The convenience of the high trees! / The air's buoyancy⁵ and the sun's ray / Are of advantage to me; / And the earth's face upward for my inspection."
Bengali Meaning: উঁচু গাছগুলোর সুবিধা! / বাতাসের ভেসে থাকার ক্ষমতা এবং সূর্যের রশ্মি / সবই আমার সুবিধার্থে; / এবং পৃথিবীর মুখ আমার পরিদর্শনের জন্য ওপরের দিকে তাকিয়ে আছে।
• Buoyancy: The hawk acknowledges how nature supports its flight. (বাজপাখি স্বীকার করে যে প্রকৃতি কীভাবে তার ওড়াকে সমর্থন করে।)
Stanza 3
[]"My feet are locked upon the rough bark. / It took the whole of Creation⁶ / To produce my foot, my each feather: / Now I hold Creation in my foot⁷."
Bengali Meaning: আমার পা খসখসে গাছের ছালের ওপর শক্ত করে আটকানো। / সমগ্র সৃষ্টিজগতের প্রয়োজন হয়েছিল / আমার পা, আমার প্রতিটি পালক তৈরি করতে: / এখন আমি সেই সৃষ্টিজগতকে আমার পায়ের মুঠোয় ধরে রেখেছি।
• Creation: The entire universe worked to create it. (পুরো মহাবিশ্ব তাকে তৈরি করতে কাজ করেছে।)
• My foot: Implies absolute power over the world. (পৃথিবীর ওপর তার একচ্ছত্র ক্ষমতার ইঙ্গিত দেয়।)
Stanza 4
[]"Or fly up, and revolve it all slowly - / I kill⁸ where I please because it is all mine. / There is no sophistry⁹ in my body: / My manners are tearing off heads —"
Bengali Meaning: অথবা উঁচুতে উড়ে যাই, এবং ধীরে ধীরে পুরো পৃথিবীটাকে ঘোরাই— / আমি যেখানে খুশি হত্যা করি কারণ এই সব কিছুই আমার। / আমার শরীরে কোনো কপট যুক্তি নেই: / আমার আদব-কায়দা হলো মাথা ছিঁড়ে নেওয়া—
• Kill: Unrestricted freedom to kill. (হত্যার অবাধ স্বাধীনতা।)
• Sophistry: Deceptive reasoning. Purely driven by instinct. (প্রতারণাপূর্ণ যুক্তি। সে কেবল প্রবৃত্তি দ্বারা চালিত, মানুষের মতো মিথ্যে যুক্তির আশ্রয় নেয় না।) [][: 35]
Stanza 5 & 6
[]"The allotment of death¹⁰. / For the one path of my flight is direct¹¹ / Through the bones of the living. / No arguments assert my right: / The sun is behind me. / Nothing has changed since I began. / My eye has permitted no change. / I am going to keep things like this."
Bengali Meaning: মৃত্যুর বণ্টন করা। / কারণ আমার ওড়ার একমাত্র পথটি সোজাসুজি / জীবন্তদের হাড়ের ভেতর দিয়ে। / আমার অধিকার জাহির করার জন্য কোনো যুক্তির প্রয়োজন নেই: / সূর্য আমার পেছনে। / আমি শুরু করার পর থেকে কিছুই বদলায়নি। / আমার চোখ কোনো পরিবর্তন হতে দেয়নি। / আমি সবকিছু এভাবেই রেখে দেব।
• Death: God-like control over life and death. (জীবন ও মৃত্যুর ওপর ঈশ্বরের মতো নিয়ন্ত্রণ।)
• Direct: Unchallenged authority. (প্রশ্নাতীত কর্তৃত্ব।)
• Like this: Final declaration of absolute power. (পরম ক্ষমতার চূড়ান্ত ঘোষণা।)
4. Questions (প্রশ্নাবলীর অর্থ)
A. Insight Check (সংক্ষেপে উত্তর দাও)
Question: "I kill where I please because it is all mine." []What does this line reveal about the hawk's attitude towards power and ownership?
Bengali Meaning: "আমি যেখানে খুশি হত্যা করি কারণ এই সব কিছুই আমার।"—এই লাইনটি ক্ষমতা এবং মালিকানা সম্পর্কে বাজপাখির মনোভাব কী প্রকাশ করে?
Question: "My eye has permitted no change." []How does this line reflect the hawk's belief in its control over the world?
Bengali Meaning: "আমার চোখ কোনো পরিবর্তন হতে দেয়নি।"—এই লাইনটি পৃথিবীর ওপর বাজপাখির নিয়ন্ত্রণের বিশ্বাসকে কীভাবে প্রতিফলিত করে?
B. Delve Deep (বিস্তারিত উত্তর দাও)
Question: "It took the whole of Creation..." What does the hawk mean by saying that "the whole of Creation" produced it?How does this statement reflect the hawk's arrogance and sense of superiority?
Bengali Meaning: "সমগ্র সৃষ্টিজগত" তাকে তৈরি করেছে—বলতে বাজপাখি কী বুঝিয়েছে? এই উক্তিটি কীভাবে বাজপাখির অহংকার এবং শ্রেষ্ঠত্বের অনুভূতি প্রতিফলিত করে?
Question: "No arguments assert my right: / The sun is behind me."How can these lines be interpreted as a metaphor for dictatorship or absolute authority?
Bengali Meaning: "আমার অধিকার জাহির করার জন্য কোনো যুক্তির প্রয়োজন নেই: / সূর্য আমার পেছনে।"—এই লাইনগুলোকে কীভাবে একনায়কতন্ত্র বা পরম কর্তৃত্বের রূপক (metaphor) হিসেবে ব্যাখ্যা করা যেতে পারে?
Prepared by PKG English Study Centre | Study Material
- Get link
- X
- Other Apps
Comments
Post a Comment