The Brave Children / সাহসী শিশুরা
One sunny day, three children were playing near a railway track.
এক রৌদ্রোজ্জ্বল দিনে, তিনটি শিশু রেললাইনের ধারে খেলছিল।
They were busy collecting green mangoes from a nearby tree.
তারা কাছের একটি গাছ থেকে কাঁচা আম কুড়োতে ব্যস্ত ছিল।
Suddenly, one boy saw a big crack on the railway track.
হঠাৎ, একটি ছেলে রেললাইনের উপর একটি বড় ফাটল দেখতে পেল।
Just then, they heard the sound of a train coming from a distance.
ঠিক তখনই, তারা দূর থেকে একটি ট্রেন আসার শব্দ শুনতে পেল।
They sensed great danger but did not panic.
তারা বড় বিপদের আঁচ পেল কিন্তু ভয় পেল না।
One boy was wearing a red shirt. He quickly tore it into three pieces.
একটি ছেলের পরনে লাল জামা ছিল। সে চটজলদি সেটাকে তিন টুকরো করে ছিঁড়ে ফেলল।
The three friends stood on the track and waved the red clothes like flags.
তিন বন্ধু লাইনের উপর দাঁড়িয়ে লাল কাপড়গুলি পতাকার মতো নাড়াতে লাগল।
The train driver saw the red signal and stopped the train immediately.
ট্রেনের চালক লাল সংকেত দেখলেন এবং অবিলম্বে ট্রেনটি থামিয়ে দিলেন।
A terrible accident was avoided, and many lives were saved.
একটি ভয়ানক দুর্ঘটনা এড়ানো গেল এবং অনেক মানুষের প্রাণ বাঁচল।
The children were praised by everyone and rewarded for their bravery.
সবাই শিশুদের প্রশংসা করল এবং তাদের সাহসিকতার জন্য পুরস্কৃত করা হলো।
Moral: Presence of mind can save lives.
নীতিকথা: উপস্থিত বুদ্ধি জীবন বাঁচাতে পারে।
নীতিকথা: উপস্থিত বুদ্ধি জীবন বাঁচাতে পারে।
The Brave Children and The Red Flag
It was a bright summer afternoon. Three young friends went near the railway tracks to collect sour green mangoes. They were happily picking mangoes when one of them noticed something strange on the rails.
এটি ছিল এক উজ্জ্বল গ্রীষ্মের দুপুর। তিন কম বয়সী বন্ধু রেললাইনের ধারে টক কাঁচা আম সংগ্রহ করতে গিয়েছিল। তারা যখন আনন্দের সাথে আম কুড়োচ্ছিল, তখন তাদের একজন লাইনের উপর অদ্ভুত কিছু লক্ষ্য করল।
The boy saw a deep, broken crack on the railway line. Suddenly, the ground started shaking. They heard the loud whistle of an express train coming at high speed. The children sensed terrible danger immediately.
ছেলেটি রেললাইনের উপর একটি গভীর ভাঙা ফাটল দেখতে পেল। হঠাৎ মাটি কাঁপতে শুরু করল। তারা দ্রুতগতিতে আসা একটি এক্সপ্রেস ট্রেনের জোরে বাঁশির শব্দ শুনতে পেল। শিশুরা তৎক্ষণাৎ ভয়ানক বিপদের আঁচ পেল।
They knew that if the train passed over the broken track, a major accident would happen. They had to stop the train. One of the boys was wearing a bright red shirt. He quickly took it off and tore it into three large pieces.
তারা জানত যে ট্রেনটি যদি ওই ভাঙা লাইনের ওপর দিয়ে যায়, তবে বড় দুর্ঘটনা ঘটবে। তাদের ট্রেনটি থামাতে হবে। একটি ছেলের পরনে ছিল উজ্জ্বল লাল জামা। সে দ্রুত সেটি খুলে ফেলল এবং তিনটি বড় টুকরো করে ছিঁড়ে ফেলল।
The three brave children stood on the track and started waving the red clothes like flags. Fortunately, the train driver noticed the red signal from a distance. He pulled the emergency brakes, and the train stopped just in time before the crack.
তিনজন সাহসী শিশু লাইনের উপর দাঁড়িয়ে লাল কাপড়গুলি পতাকার মতো নাড়াতে শুরু করল। ভাগ্যক্রমে, ট্রেনের চালক দূর থেকে লাল সংকেত লক্ষ্য করলেন। তিনি জরুরি ব্রেক কষলেন এবং ফাটলটির ঠিক আগেই ট্রেনটি থেমে গেল।
All the passengers were saved from a disaster. The driver thanked them, and later, the railway authorities rewarded the children for their wisdom and bravery.
সমস্ত যাত্রী এক বিপর্যয়ের হাত থেকে রক্ষা পেল। চালক তাদের ধন্যবাদ জানালেন এবং পরে রেল কর্তৃপক্ষ শিশুদের তাদের বুদ্ধি ও সাহসিকতার জন্য পুরস্কৃত করলেন।
Moral: A brave mind is the best weapon.
নীতিকথা: সাহসী মনই হলো সেরা অস্ত্র।
নীতিকথা: সাহসী মনই হলো সেরা অস্ত্র।
Comments
Post a Comment